Bon ön e bon spranza
Gruppo Musicale di Costalta
Loading...
Originale | Traduzione in italiano dal sito ufficiale |
BON ÖN E BON SPRANZA | BUON ANNO E BUONA SPERANZA |
| |
El söre d fin d ön | Nelle sere di fine anno , |
cuön ch i amighe | quando gli amici |
da stà insieme ina gola | desiderano stare insieme |
in tance s cetone | ci incontravamo |
a ciantà 1 ön ch sindii. | per cantare l'anno che finiva. |
E na os sora dute | E una voce possente |
intonaa com un orghin | intonava come un organo |
canzogn d alegria | canzoni gioiose |
la so os un regalo dal ziel | la sua voce un regalo del cielo |
la so os era augurio d bon òn... | la sua voce era augurio di buon anno |
| |
Bon ön e bona spranza | Buon anno e buona speranza |
ai veces e ai canai, | ai vecchi ed ai bambini, |
bon ön e bona spranza | buon anno e buona speranza |
a duc' cöi eh dev' sofrì. | a quanti stanno soffrendo. |
Bon ön e bona spranza | Buon anno e buona speranza |
a cöi ch é soi zla vita | a chi è solo nella vita, |
bon ön e bona spranza | buon anno e buona speranza |
a cöi eh laoro ne n à. | a chi è senza lavoro. |
Bon ön e bona spranza | Buon anno e buona speranza |
a cöi ch desmöintia i torte | a chi sa dimenticare le offese, |
bon ön e bona spranza | buon anno e buona speranza |
a duc' cöi ch fa dal bögn. | a tutti coloro che fanno del bene. |
Bon ön e bona spranza | Buon anno e buona speranza |
a cöi che cröde zl amor | a quelli che credono nell'amore, |
bon ön e bona spranza | buon anno e buona speranza |
a cöi ch sa vive in pas. | a quelli che sanno vivere in pace. |