Originale | Traduzione italiana dallo spettacolo di Charlette Shulamit Ottolenghi... |
MORAVO, MORAVO | MORAVIA, MORAVIA |
| |
Moravo, Moravo, Moravěnko drahá, | Moravia, Moravia, mia cara e amata Moravia, |
musím tě opustit dle rozkazu vraha. | debbo lasciarti, è l’ordine dei criminali. |
Odvezou nás daleko, do německé říše, | Ci portan via lontano nel tedesco Reich, |
prý do koncentráku, rozpláčem se tiše. | dicono che ci portano in un lager, lascia che in silenzio io pianga. |
| |
Ravensbrück, Ravensbrück, přenešťastné místo, | Ravensbrück, Ravensbrück, luogo disgraziato, |
když nás tam uvězní, je nám nad vše jisto, | da che tu ci tieni qui prigionieri è più che mai sicuro |
že nás všecky zahubí nacistické stvůry, | che quegli esseri nazisti tutte ci ammazzeranno |
jak jim to nařídí übermensi shůry… | poiché siam qui sotto gli ordini del loro superuomo... |