Originale | Version française – LES CINQ CANARDS – Marco Valdo M.I. – 20... |
LE CINQUE ANATRE | LES CINQ CANARDS |
| |
Cinque anatre volano a sud: | Cinq canards vont plein sud : |
molto prima del tempo l'inverno è arrivato. | Bien avant le temps, l'hiver est arrivé. |
Cinque anatre in volo vedrai contro il sole velato, | Cinq canards en vol contre le soleil voilé, |
contro il sole velato... | Contre le soleil voilé… |
| |
Nessun rumore sulla taiga, | Aucun bruit sur la taïga, |
solo un lampo un istante ed un morso crudele: | Un éclair un instant et une morsure cruelle : |
quattro anatre in volo vedrai ed una preda cadere | Quatre canards en vol et tombe une proie |
ed una preda cadere... | Et une proie tombe... |
| |
Quattro anatre volano a sud: | Quatre canards vont plein sud : |
quanto dista la terra che le nutriva, | Lointaine est la terre qui les nourrit, |
quanto la terra che le nutrirà e l' inverno già arriva | Autant la terre qui les nourrira et l'hiver arrive déjà |
e l' inverno già arriva... | Et l'hiver arrive déjà … |
| |
Il giorno sembra non finire mai; | Le jour semble ne finir jamais ; |
bianca fischia ed acceca nel vento la neve: | Dans le vent, blanche et aveugle, la neige sifflait: |
solo tre anatre in volo vedrai e con un volo ormai greve | Trois canards volent d'un vol lourd maintenant |
e con un volo ormai greve... | D'un vol lourd maintenant… |
| |
A cosa pensan nessuno lo saprà: | À quoi ils pensent, personne le saura : |
nulla pensan l'inverno e la grande pianura | L'hiver et la grande plaine ne pensent rien |
e a nulla il gelo che il suolo spaccherà con un gridare che dura, | Et rien, le gel qui brise le sol d'un cri qui dure, |
con un gridare che dura... | D'un cri qui dure… |
| |
E il branco vola, vola verso sud. | Et le troupeau va, va plein sud. |
Nulla esiste più attorno se non sonno e fame: | Il n'existe plus rien si ce n'est le sommeil et la faim : |
solo due anatre in volo vedrai verso il sud che ora appare, | Deux canards vont plein sud qu'ils voient maintenant , |
verso il sud che ora appare... | Plein sud qu'ils voient maintenant… |
| |
Cinque anatre andavano a sud: | Cinq canards allaient plein sud : |
forse una soltanto vedremo arrivare, | Peut-être ne verra-t-on qu'un seul arriver, |
ma quel suo volo certo vuole dire che bisognava volare, | Mais son vol dit qu'il faut voler, |
che bisognava volare, | Qu'il faut voler, |
che bisognava volare, | Qu'il faut voler, |
che bisognava volare... | Qu'il faut voler… |