Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ΘΊΑΣΟΣ | LA RECITA |
| |
Επενδύσεις, διαφημίσεις, | Investimenti, pubblicità, |
ενοχές και ανακρίσεις | colpevolezze e istruttorie |
εποχές για λεφτά, άπατος στα χαμηλά | tempi di soldi, giù nel pozzo senza fondo |
με θεούς φοβερούς, με θρησκείες τρομοκράτες | con dèi terrificanti, con religioni terroriste |
με ληστές στην αυλή, αδιάφοροι, χαζοί | coi ladri in giardino, indifferenti, pazzi |
| |
Κάνω πως δεν ξέρω, πέφτω μες στα κύματα | Faccio finta di non sapere, cado in mezzo ai flutti, |
άλλοι δρόμοι μας ενώνουν, κι άλλοι στα διλήμματα | delle strade ci uniscono, altre ci confondono |
| |
Ψευδαισθήσεις, παραισθήσεις, εντολές και αντιρρήσεις | Illusioni, allucinazioni, comandi e obiezioni |
αλλαγές στα ψηλά, ίδια συνταγή παιδιά | cambiamenti in alto - la solita ricetta, ragazzi. |
με κομμένα φτερά, με οράματα στημένα | Con le ali tagliate, con visioni truccate, |
αφανείς οδηγούς, αδηφάγους οπαδούς | con leaders invisibili, con adepti voraci |
| |
Εισοδηματίες, κεφαλαιούχοι επενδυτές | Redditieri, capitalisti investitori, |
Αστοί με τίτλους αγυρτείας, ηθικολόγοι, υποκριτές | borghesi che millantano titoli, moralisti, ipocriti |
μεταμφιεσμένοι παρθένες της εγκράτειας, απατεώνες | mascherati da verginelle in astinenza, truffatori, |
νομοθέτες, θεατρίνοι, στρατηγοί πνιγμένοι | legislatori, teatranti, generali affogati |
στα παράσημα, στα σιρίτια, στους μεγαλόσταυρους | nelle medaglie, nei galloni, nelle gran croci, |
Κράχτες στα σκυλάδικα | imbonitori nei localacci di quart'ordine |
| |
Τηλεοπτικά κόλπα με αστέρες παρουσιαστές | Bufale televisive con anchormen di successo |
στο θίασο της ακροαματικότητας | nella recita dell'audience |
εκλογική φάρσα με ψηφοφόρους ξύλινους | la farsa elettorale con votanti di legno |
Οι υποψήφιοι αστοί ντυμένοι παλιάτσοι | i candidati, individui vestiti da pagliacci |
στο χορό των πολιτικών ελευθεριών | nel balletto delle libertà politiche |
με δάκρυα στα μάτια για τα βάσανα του κόσμου | con le lacrime agli occhi per le tragedie del mondo |
με πάθος για την καθαρότητα του έθνους | appassionati per una nazione pura |
και την δόξα της πατρίδος | e per la gloria della patria |
| |
Αυταπάτες μεγαλεία και μια θηριώδη ανία | Delusioni, grandeur e una noia mostruosa |
Μπερδεμένα μυαλά και λογαριασμοί φωτιά | menti in confusione e conti uguali al fuoco |
Με τα χρέη ψηλά, την ψυχή στα κόκκινα | coi debiti alle stelle, con l'anima in rosso, |
Οι λαγοί στο σακί, δούλοι τηλεοπτικοί | lepri dentro al sacco, schiavi della tv. |