Andrea
Fabrizio De AndréOriginale | Türkçe çeviri / Traduzione turca / Turkish translation / Traduction... |
ANDREA Andrea s'è perso s'è perso e non sa tornare Andrea s'è perso s'è perso e non sa tornare Andrea aveva un amore, Riccioli neri Andrea aveva un dolore, Riccioli neri. C'era scritto sul foglio ch'era morto sulla bandiera C'era scritto e la firma era d'oro, era firma di re Ucciso sui monti di Trento dalla mitraglia. Ucciso sui monti di Trento dalla mitraglia. Occhi di bosco, contadino del regno, profilo francese Occhi di bosco, soldato del regno, profilo francese E Andrea l'ha perso, ha perso l'amore, la perla più rara E Andrea ha in bocca, ha in bocca un dolore, la perla più scura. Andrea raccoglieva violette ai bordi del pozzo Andrea gettava riccioli neri nel cerchio del pozzo Il secchio gli disse: Signore, il pozzo è profondo più fondo del fondo degli occhi della Notte del Pianto. Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. Lui disse - Mi basta mi basta che sia più profondo di me. | Andrea Andrea kendini yitirdi, kendini yitirdi ve dönemiyor geri Andrea’nın bir aşkı vardı siyah bukleler Andrea’nın bir acısı vardı siyah bukleler. Kağıda yazmışlar çarpışırken öldüğünü böyle yazılmış ve imza altın kralın imzası Trento tepelerinde öldürülmüş makineli tüfekle. Orman gözlü krallığın köylüsü çehresi Fransız orman gözlü krallığın askeri çehresi Fransız ve Andrea yitirdi, yitirdi aşkını eşi bulunmaz inciyi ve Andrea’nın ağzında bir acı var, ağzında en koyu inci. Andrea menekşe topluyordu, topluyordu kuyunun yanında Andrea siyah bukleler atıyordu kuyunun içine kova dedi ki ona, dedi ki: “Bayım, kuyu daha derin derin gözlerden, daha derin gözyaşı gecesinden”. Andrea dedi ki: “Yeterli, yeterli benim için, daha derin olması benden”. |