Al compagno presidente Salvador Allende
Fausto AmodeiOriginale | English translation by ZugNachPankow |
AL COMPAGNO PRESIDENTE SALVADOR ALLENDE | FOR THE COMRADE PRESIDENT SALVADOR ALLENDE |
Niente bandiere esposte a mezz'asta, | No flags at half-staff |
a Valparaiso, Santiago, Antofagasta | in Valparaiso, Santiago, Antofagasta |
per Salvador Allende | for Salvador Allende |
Hanno paura di ricordare | They are afraid to remember |
che un vero presidente popolare | that a truly popular president |
muore ma non s'arrende. | dies, but does not surrender. |
Per chi è vissuto e morì con coraggio | For those who lived and died with courage |
non ci si attende un omaggio | we won't expect tributes |
da quelli che sono vissuti e più tardi | for those who lived, and later |
dovran morir da codardi. | shall die, as cowards. |
Niente uniformi, né generali, | Neither uniforms, nor generals, |
né nobil donne né autorità ufficiali | nor noblewomen nor authorities |
di fianco al tuo sudario. | beside your shroud. |
Per chi ti ha ucciso non conta niente | For those who killed you |
la morte di un compagno presidente | a comrade-president died a proletarian |
morto da proletario | is worthless |
I traditori si sono già accorti | The traitors are already aware |
d'esser più morti dei morti: | that they're more dead than the dead: |
anche da vivi a loro è concesso | even when alive they are |
d'essere carogne lo stesso. | allowed to be carcasses. [1] |
Nessun cannone ti ha tributato, | There were no cannons |
sparando a salve, l'ultimo commiato, | paying one last tribute with volleys of fire |
andando al cimitero. | on the way to the cemetery. |
Nixon non spreca inutilmente | Nixon won't waste ammunition |
le munizioni per un presidente | for a president |
morto da guerrigliero. | who died a fighter. |
Ogni suo colpo lo devo serbare | Every ammunition of his, he must save |
per chi ti vuol vendicare. | for those who want to avenge you. |
Chi c'ha la forza e non la ragione | Those who have the power, but not the right |
si affida solo al cannone. | relies only on the cannon. |
Ma, mille a mille, si sono mosse | But the red flags by the thousands |
in tutto il mondo le bandiere rosse | arose across the world |
per te compagno Allende. | for you, comrade Allende. |
Si sono mosse per ricordare | They arose to remember |
che solo un presidente popolare | that only a popular president |
muore ma non s'arrende. | dies but does not surrender. |
E' stato il popolo a darti in omaggio | It was the people that gifted you |
questo tuo grande coraggio. | this courage of yours. |
Questo coraggio che tu ora da morto | This courage that now that you're dead |
Rendi al tuo popolo insorto. | you give to your insurgent people. |
Chi ti ha voluto render gli onori | Those who wanted to pay respects |
sono milioni di lavoratori | are millions of workers, |
di rivoluzionari. | of revolutionaries. |
Perchè è un esempio ormai leggendario, | For you're an example in legend, |
che un presidente muoia proletario | a president dying a proletarian |
tra gli altri proletari. | among other proletarians. |
Ma dietro ad un proletario ammazzato | But behind a murdered proletarian |
c'è tutto il proletariato. | lies the entire proletariat. |
C'è tutto il proletariato che aspetta | Lies the entire proletariat waiting |
di compier la sua vendetta. | to exact its revenge. |
E quei fucili che hanno voluto | And those guns that wanted |
renderti ancora l'ultimo saluto, | to pay the last tribute |
entrando al cimitero, | inside the cemetery, |
son stati i primi che hanno indicato | they were the first to show the path |
come seguir l'esempio che tu hai dato | how to follow the example that you gave |
compagno guerrigliero. | comrade fighter. |
Ora la forza ce l'ha un traditore | Now the power is in the hands of the traitor |
ma il socialismo non muore. | but socialism doesn't die |
Esso è ben vivo e continua a lottare | It is well alive and fighting |
con unità popolare. | with popular unity. |
[1] This is a pun that doesn't translate into English: "carcass" figuratively means a lowlife. |