Pane prezidente
Jaromír NohavicaOriginale | Version française – MONSIEUR LE PRÉSIDENT – Marco Valdo M.I. ... |
PANE PREZIDENTE Pane prezidente - ústavní činiteli píšu Vám stížnost že moje děti na mě zapomněly jde o syna Karla a mladší dceru Evu rok už nenapsali rok už nepřijeli na návštěvu Vy to pochopíte vy totiž všechno víte vy se poradíte vy to vyřešíte vy mě zachráníte pane prezidente já žádám jen kousek štěstí pro co jiného jsme přeci zvonili klíčema na náměstí Pane prezidente a ještě stěžuju si že mi podražili pivo jogurty párky i trolejbusy i poštovní známky i bločky na poznámky i telecí plecko Řecko i Německo - prostě všecko Vy to pochopíte vy totiž všechno víte vy se poradíte vy to vyřešíte vy mě zachráníte pane prezidente já chci jen kousek štěstí pro co jiného jsme přeci zvonili klíčema na náměstí Pane prezidente České republiky oni mě propustili na hodinu z mý fabriky celých třicet roků všecko bylo v cajku teď přišli noví mladí a ti tu řádí jak na Klondiku Vy to pochopíte vy se mnou soucítíte vy se poradíte vy to vyřešíte vy mě zachráníte pane prezidente já chci jen kousek štěstí pro co jiného jsme přeci zvonili klíčema na náměstí Pane prezidente - moje Anežka kdyby žila ta by mě za ten dopis co tu teď píšu patrně přizabila řekla by: Jaromíre chováš se jak malé děcko víš co on má starostí s celú tu Evropu s vesmírem a vůbec všecko Ale vy mě pochopíte vy totiž všechno víte vy se poradíte vy to vyřešíte vy mě zachráníte pane prezidente já chci jen kousek štěstí pro co jiného jsme přeci zvonili klíčema na náměstí pane prezidente | MONSIEUR LE PRÉSIDENT Monsieur le Président, garant de la Constitution Je vous FAIS UNE LETTRE pour demander votre intercession Karel, mon grand fils et ma petite Eva : Depuis un an ne viennent pas me voir et ne m'écrivent pas. Vous me comprendrez Vous qui savez tant Vous m’écouterez, vous interviendrez Vous me sauverez Monsieur le Président, Je demande un peu de bonheur, seulement Pour quoi d'autre d'ailleurs, avons-nous fait sonner Sur la place Venceslas, tant de clés. Monsieur le Président, je me plains La bière, le yogourt, le champagne Les saucisses, le trolley, le pain Les timbres, les cahiers Le veau, la Grèce, l'Allemagne Pratiquement tout n'arrête pas d'augmenter. Vous me comprendrez Vous qui savez tant Vous m’écouterez, vous interviendrez Vous me sauverez Monsieur le Président, Je demande un peu de bonheur, seulement Pour quoi d'autre d'ailleurs, avons-nous fait sonner Sur la place Venceslas, tant de clés. Monsieur le Président de la République Tchèque On m'a brutalement viré de la fabrique Pendant 30 ans, pourtant, tout allait bien Et maintenant sont arrivés de jeunes crétins Qui s'agitent comme des pantins Vous me comprendrez Vous qui savez tant Vous m’écouterez, vous interviendrez Vous me sauverez Monsieur le Président, Je demande un peu de bonheur, seulement Pour quoi d'autre d'ailleurs, avons-nous fait sonner Sur la place Venceslas, tant de clés. Monsieur le Président, mon Anežka, de son vivant M’aurait tué pour cette lettre Elle aurait dit : Jaromir, tu n'es qu'un enfant Il est tellement occupé notre président Avec toute l'Europe, avec le monde, avec tout ce bataclan. Vous me comprendrez Vous qui savez tant Vous m’écouterez, vous interviendrez Vous me sauverez Monsieur le Président, Je demande un peu de bonheur, seulement Pour quoi d'autre d'ailleurs, avons-nous fait sonner Sur la place Venceslas, tant de clés. Monsieur le Président, |