Originale | Versione finlandese di Hilja Liinamaa
|
DIE SCHLESISCHEN WEBER | KANKURIT |
| |
Im düstern Auge keine Träne, | Ei silmän synkeän kyynel putoo, |
Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zähne: | kun ikenet irvin he hokee ja kutoo: |
Deutschland, wir weben dein Leichentuch, | oi käärinliinasi Saksanmaa |
Wir weben hinein den dreifachen Fluch - | kirot kolminkertaset kuteiks’ saa, |
Wir weben, wir weben! | kun pirtamme paukkaa. |
| |
Ein Fluch dem Gotte, zu dem wir gebeten | Yks’ kirous sulle, sä jumalamme, |
In Winterskälte und Hungersnöten; | jota turhaan huusimme tuskissamme |
Wir haben vergebens gehofft und geharrt, | nälän, vilun et hoivaksi joutunut, |
Er hat uns geäfft und gefoppt und genarrt - | meit’ ain olet pettänyt, ivaillut. |
Wir weben, wir weben! | Yhä pirtamme paukkaa. |
| |
Ein Fluch dem König, dem König der Reichen, | Yks’ kirous herralle kuninkaalle, |
Den unser Elend nicht konnte erweichen, | mi vain oli vitsaus, kurjuus maalle |
Der den letzten Groschen von uns erpreßt | ja viime pennimme riisti vaan, |
Und uns wie Hunde erschießen läßt - | meit’ ammutti niin kuni koiriaan. |
Wir weben, wir weben! | Yhä pirtamme paukkaa. |
| |
Ein Fluch dem falschen Vaterlande, | Yks’ kirous se isänmaalle vielä, |
Wo nur gedeihen Schmach und Schande, | vale, turmelus, häpeä viihtyvät siellä. |
Wo jede Blume früh geknickt, | Joka kukkanen aikasin katkeaa |
Wo Fäulnis und Moder den Wurm erquickt - | mätä, ummehdus käärmeitä kasvattaa. |
Wir weben, wir weben! | Yhä pirtamme paukkaa. |
| |
Das Schiffchen fliegt, der Webstuhl kracht, | Nyt sukkula suikkaa, pirta piukkaa, |
Wir weben emsig Tag und Nacht - | yöt, päivät kutovat kätemme tiukkaa. |
Altdeutschland, wir weben dein Leichentuch, | Oi käärinliinasi Saksanmaa |
Wir weben hinein den dreifachen Fluch, | kirot kolminkertaiset kuteiks’ saa, |
Wir weben, wir weben! | kun pirtamme paukkaa. |