| Traduzione inglese trovata qui |
UKOLÉBAVKA | LULLABY |
| |
Spinkej, synáčku, spi, zavři očička svý | Sleep, son, sleep, close your little eyes |
- dva modré květy hořce - | - two blue gentian flowers - |
jednou zšednou jak plech, zachutná tabákem dech | they'll once turn grey like metal, your breath will taste of tobacco |
a políbení hořce. | and your kiss bitter. |
Na zlomu století v náruči zhebkne ti | At the turn of the century, in your arms will melt |
tvá první nebo pátá, | your 1st or 5th girl |
než kdo cokoli zví, rány se zajizví | before anyone knows, wounds will heal |
a budeš jako táta. | and you'll be like daddy. |
| |
Spinkej, synáčku, spi, zavři očička svý, | Sleep, son, sleep, close your eyes |
máma vypere plenky, | mommy will wash nappies |
odrosteš Sunaru, usedneš u baru | you'll grow out of baby milk, sit down at a bar |
u trochu jiné sklenky. | at a slightly different glass. |
A že zlé chvíle jdou, k vojsku tě odvedou, | And as bad things happen, they'll take you away to the army |
zbraň dají místo dláta, | and give you a weapon instead of a chisel |
chlast místo náručí couvat tě naučí | booze instead of hugs, will teach you to back out |
a budeš jako táta. | and you'll be like daddy. |
| |
Spinkáš, synáčku, spíš, nouze vyžrala spíž | You're sleeping, son, you're sleeping, poverty ate through the food store, |
a v sklepě bydlí bída, | and misery lives in the cellar |
v jeslích na nároží máma tě odloží, | mommy will leave you at the creche on the corner |
když noc se s ránem střídá. | when night turns into morning. |
Recepis na lhaní dají ti na hraní | They'll give you a recipe for lying to play with |
a nález bude ztráta | and your find will be loss |
kompromis, z života zbude ti samota | a compromise of life you'll be left with loneliness |
a budeš jako táta ... | and you'll be like daddy. |