Rock around the bunker
Serge Gainsbourg
Loading...
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
ROCK AROUND THE BUNKER | ROCK AROUND THE BUNKER |
| |
Y tombe | Cascano |
Des bombes | bombe |
Ça boume | fanno bum |
Surboum | una festa di bum* |
Sublime | sublime |
Des plombe | di piombo |
Qu'ça tombe | ne casca |
Un monde | un mondo |
Immonde | immondo |
S'abîme | sprofonda |
Rock around the bunker | Rock around the bunker |
Rock around rock around | Rock around rock around |
| |
C'est l'hé- | E’ questa l’e- |
Catombe | catombe |
Ça r'tombe | ecco che arriva |
En trombe | in tromba |
Ça fume | tutto fuma |
Tout flambe | tutto brucia |
Les tombes | le tombe |
Les temples | il tempio** |
Exemple | esempio |
Sublime | sublime |
Rock around the bunker | Rock around the bunker |
Rock around rock around | rock around rock around |
| |
Infâme | Infame |
Napalm | napalm |
Les flammes | la fiamma |
Surplombent | che piomba |
L'abîme | l’abisso |
Goddam | Goddam |
Tout crame | tutto arde |
Tout tremble | tutto trema |
Et tombe | e cade |
En ruine | in rovina |
Rock around the bunker | Rock around the bunker |
Rock around rock around | Rock around rock around |
| |
| |
(notes du transleïteur)
* Gioco di parole intraducibile o quasi : una « surboum » in francese è una festa incasinatissima con musica a altissimo volume (« c’était la surboum » = « era una festa da sballo »).
** Impossibile mantenere tutte le rime, ma qui, per provarci, ho dovuto mettere al singolare. Inoltre, un riferimento al "tempio", essendo Gainsbourg ebreo di origine, non ci sta male...