| Traduzione italiana da La musica nell’anima |
IL LAMENTO DEI MENDICANTI | IL LAMENTO DEI MENDICANTI |
| |
Facite l'alamosena a 'sti pezzente | Fate l'elemosina a questi pezzenti |
e quedde ca ce dete nui pigghieme | Quello che ci date noi prendiamo |
quedde ca dete a nui vanne ch'li morte | quello che ci date è benedizione per i morti |
arrefreschete l'anema d'lu priatorie | Siano benedette le anime del Purgatorio |
Li puverette tutti ce l'anne dete | I poveri come noi ci hanno dato quello che potevano |
li ricchi 'nc'anne avute dà nu stozze | I ricchi, neanche un tozzo di pane |
o Gesù Criste tu l' a fa' murì | Ah, Gesù! Devi dar loro la morte |
li ricchi lu pene a nnui nun 'nce l'anne dete | I ricchi a noi non hanno dato niente |
Lu sacche già è chiene nu ci li eme | Il sacco è già pieno e noi ce ne andiamo |
li figghi a nui ci aspettene c'anna a magnà | I figli ci aspettano per mangiare |
li chene tirene verse la chesa nostra | I cani ci accompagnano verso casa |
li figghi vonnu lu pene ann'a magnà | I figli vogliono il pane: hanno fame |
E sime arrivete a li mura nostra | E siamo arrivati alle mura di casa |
li figghi a nui ce venne a cumprentà | I figli affamati ci vengono incontro |
ch'li mene dint' lu sacche pigghianu lu pene | Le mani nel sacco, prendono il pane: |
magnete figghi mia fino a quanno ve saziete. | Mangiate, figli miei, fino a quando sarete finalmente sazi. |