Περιμένοντας τοὺς βαρβάρους
Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος ΚαβάφηςUna versione coreana. | |
野蛮人を待つ | 야만인을 기다리며 |
市場に集まり 何を待つのか? 今日 野蛮人が来る | - 우리는 무엇을 기다리고 있는가, 광장에 모여서? 오늘 야만인들이 올 것이다. |
元老院はなぜ何もしないのか? なぜ 元老たちは法律も作らずに座っているのか? | - 왜 원로원에서는 아무 일도 하지 않고 있을까? 왜 의원들은 법을 만들지 않고 그냥 앉아 있을까? |
今日 野蛮人が来るからだ。 今 法案を通過させて何になる? 来た野蛮人が法を作るさ | 오늘 야만인들이 오기 때문이다. 지금 법을 만드는 것이 무슨 소용이 있겠나? 야만인들이 도착하면 그들이 법을 만들 것이다. |
なぜ 皇帝がたいそう早起きされ、 市の正門に玉座をすえられ、 王冠をかぶられ、正装・正座しておられるのか? | - 왜 우리의 황제는 이렇게 일찍 일어나서, 황복을 갖추어 입고 왕관을 쓰고, 도시의 관문 앞에 옥좌를 가져다 놓고 앉아 있을까? |
今日 野蛮人が来るからだ。 皇帝は首領をお迎えなさる。 首領に授ける羊皮紙も用意なすった。 授与する称号名号 山ほどお書きなすった | 오늘 야만인들이 오기 때문이다. 황제는 그들의 두목을 기다리고 있다. 그들의 두목에게 줄 왕명이 적힌 두루마리까지 들고 있다. 각종 직위와 경칭으로 가득한 두루마리를. |
なぜわが両執政官、行政監察官らが 今日 刺繍した緋色の長衣で来たのか? なぜ紫水晶をちりばめた腕輪なんぞを着け、輝く緑玉の指輪をはめ、 みごとな金銀細工の杖を握っているのか? | - 왜 우리의 두 집정관과 여러 법무관들은 오늘 수 놓인 진홍색 토가를 입고 나왔을까? 왜 자수정이 저렇게 많이 박힌 팔찌를 차고 화려한 에메랄드가 반짝이는 반지를 꼈을까? 왜 은과 금으로 아름답게 세공한 우아한 지팡이를 들고 있을까? |
今日 野蛮人が来るからだ。 連中はそういう品に目がくらむんだ | 오늘 야만인들이 오는데 저런 것들이 야만인들을 현혹시키기 때문이다. |
どうしていつものえらい演説家がこないのか? 来て演説していうべきことをいわないのか? | - 왜 우리의 훌륭한 연사들이 평소처럼 나타나 연설을 하고 자기 의견을 전달하지 않을까? |
今日 野蛮人が来るからだ。 奴等は雄弁、演説 お嫌いなんだ | 오늘 야만인들이 오는데 그들은 웅변과 연설을 지겨워하기 때문이다. |
あっ この騒ぎ。おっぱじった。なにごと? ひどい混乱(みんなの顔が何とうっとうしくなった)。 通りも辻も人がさっとひいて行く。 なぜ 皆考え込んで家に戻るんだ? | - 왜 갑자기들 이렇게 당황해서 혼란스러워 할까? (사람들 표정이 얼마나 심각해졌는지.) 왜 거리와 광장이 이렇게 빨리 텅 비어버리는 것일까? 왜 모두들 생각에 잠겨 집으로 돌아가는 것일까? |
「夜になった。野蛮人はまだ来ない。 兵士が何人か前線から戻った。 野蛮人はもういないとさ」 | 밤이 되었는데도 야만인들이 오지 않았기 때문이다. 국경에서 방금 돌아온 사람들에 따르면 야만인은 더 이상 없다고 한다. |
「さあ野蛮人抜きでわしらはどうなる? 連中はせっかく解決策だったのに」 | 야만인이 없다면 이제 우리는 어떻게 될까? 그들이 일종의 해답이었는데. |