| Tentativo di traduzione italiana di Dead End |
THE NEVER ENDING HAPPENING | L’INCESSANTE ACCADERE |
| |
The never ending happening | L’incessante accadere |
Of what's to be and what has been | Di quel che è e di quel che è stato |
Just to be a part of it | Il solo fatto di essere una parte di ciò |
Is astonishing to me | È sorprendente per me |
| |
The never ending happening | L’incessante |
Of waves crashing against the cliffs | Schianto delle onde sugli scogli |
The falling seed the wind carries | Il seme che cade trasportato dal vento |
The never ending happening | L’incessante accadere |
| |
Souls arriving constantly | Anime che continuamente arrivano |
From the shores of eternity | Dalle sponde dell'eternità |
Birds and bees and butterflies | Cortei di uccelli e api e farfalle |
Parade before my eyes | davanti ai miei occhi |
| |
The never ending happening | L’incessante accadere |
Of the four winds changing direction | Dei quattro venti che cambiano direzione |
Nightfall stars sun rise again | Stelle al crepuscolo e poi sole che sorge ancora |
Birdsong before the day begins | Il canto degli uccelli prima che il giorno cominci |
| |
For some it's like tight-rope walkin' | Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa |
Blind-folded and shaking | Bendati e tremanti |
On either side fear and pain | Dall’altra parte paura e dolore |
For some it's like tight-rope walking | Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa |
| |
The never ending happening | L’incessante accadere |
Of war evermore and sore famine | Eterno della guerra e della piaga della fame |
Yearning for the day to be | Nel desiderio che venga il giorno |
When God will roll his stone away | In cui Dio farà rotolare via la pietra sepolcrale |
| |
The never ending happening | L’incessante accadere |
Of what 's to be and what has been | Di quel che è e di quel che è stato |
Just to be a part of it | Il solo fatto di essere una parte di ciò |
Is astonishing to me | È sorprendente per me |