Originale | La seguente è invece la traduzione inglese letterale
|
ניט קײן ראָזינקעס, ניט קײן מאַנדלען - לולינקע | NO MORE RAISINS, NO MORE ALMONDS [LULINKE] |
| |
ניט קײן ראָזינקעס, ניט קײן מאַנדלען, | No more raisins, no more almonds, |
דער טאַטע איז ניט געפֿאָרן האַנדלען, | Your father has not gone out trading, |
לולינקע מײַן זון. | Hushaby, my son. |
| |
ער האָט פֿאַרלאָזט אונדז און אַװעק | He's gone away and left us here, |
װוּ די װעלט האָט נאָר אַן עק | Gone to the ends of the earth, |
לולינקע מײַן זון | Hushaby, my son. |
| |
שרײַען סאָװעס, שװױענ װעלף, | Owls are screeching, wolves are howling, |
גאָט, דערבאַרעם זיך און העלף | G-d have mercy and hear us calling, |
לולינקע מײַן זון | Hushaby, my son. |
| |
ערגעץ שטײט ער און ער װאַכט, | He's standing somewhere watching us, |
מאַנדלען, ראָזינקעס אַ סך | Almonds, raisins, quite a lot, |
לולינקע מײַן זון | Hushaby, my son. |
| |
ניט קײן ראָזינקעס, ניט קײן מאַנדלען, | No more raisins, no more almonds, |
דער טאַטע איז ניט געפֿאָרן האַנדלען, | Your father has not gone out trading, |
לולינקע מײַן זון | Hushaby, my son. |
| |
קומען רבֿת אױף זיכער שױן, | He's sure to come back very soon |
זען דיך, קינד, מײַן אײנציק קרױן, | To you, my child, my jewel, my crown, |
לולינקע מײַן זון. | Lulinke, my son. |