Originale | Tentativo di traduzione italiana di Dead End |
DO RE MI | DO RE MI (LA GRANA) |
| |
Lots of folks back East, they say, is leavin' home every day, | Dicono che un mucchio di gente all’Est lascia le proprie case ogni giorno |
Beatin' the hot old dusty way to the California line. | e si mette in cammino sulla via rovente e polverosa che conduce al confine con la California |
'Cross the desert sands they roll, gettin' out of that old dust bowl, | Attraversano le sabbie del deserto per fuggire da quella terra della polvere |
They think they're goin' to a sugar bowl, but here's what they find | Pensano di andare in una terra di zucchero ma ecco cosa trovano |
Now, the police at the port of entry say, | Ora, la polizia alla frontiera ti dice: |
"You're number fourteen thousand for today." | “Sei il numero quattordicimila di oggi” |
| |
Oh, if you ain't got the do re mi, folks, you ain't got the do re mi, | Oh, se non avete la grana, ragazzi, se non avete la grana |
Why, you better go back to beautiful Texas, Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee. | fate meglio a tornare nel vostro bel Texas, Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee |
California is a garden of Eden, a paradise to live in or see; | La California è un giardino dell’Eden, un paradiso da vedere e pure per viverci |
But believe it or not, you won't find it so hot | ma, credeteci o no, non la troverete così attraente |
If you ain't got the do re mi. | se non avete la grana |
| |
You want to buy you a home or a farm, that can't deal nobody harm, | Se volete comprarvi una casa o una fattoria che non sia male |
Or take your vacation by the mountains or sea. | o fare le vostre vacanze sui monti o al mare |
Don't swap your old cow for a car, you better stay right where you are, | non scambiate la vostra cara mucca per un'auto, restate dove siete |
Better take this little tip from me. | meglio che ascoltiate questo mio piccolo consiglio |
'Cause I look through the want ads every day | che tutti i giorni dò uno sguardo alle offerte di lavoro |
But the headlines on the papers always say: | ma i titoli dei giornali dicono sempre: |
| |
If you ain't got the do re mi, boys, you ain't got the do re mi, | Oh, se non avete la grana, ragazzi, se non avete la grana |
Why, you better go back to beautiful Texas, Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee. | fate meglio a tornare nel vostro bel Texas, in Oklahoma, Kansas, Georgia, Tennessee |
California is a garden of Eden, a paradise to live in or see; | La California è un giardino dell’Eden, un paradiso da vedere e pure per viverci |
But believe it or not, you won't find it so hot | ma, credeteci o no, non la troverete così attraente |
If you ain't got the do re mi. | se non avete la grana |