Langue   

Une seule nuit (Ditanyè)‎

Thomas Sankara
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione in lingua Mòoré
ONE SINGLE NIGHT (DITANYÈ)‎

Against the humiliating bondage of a thousand years
Rapacity came from afar to subjugate them for a hundred years.‎
Against the cynical malice in the shape
Of neo-colonialism and its petty local servants.‎
Many gave in and certain others resisted.‎
But the frustrations, the successes, the sweat, the blood
Have fortified our courageous people and fertilized its heroic struggle.‎

And one single night has drawn together
The history of an entire people,‎
And one single night has launched its triumphal march.‎
Towards the horizon of good fortune.‎
One single night has brought together our people
With all the peoples of the World,‎
In the acquisition of liberty and progress.‎
Motherland or death, we shall conquer.‎

Nourished in the lively source of the Revolution,‎
The volunteers for liberty and peace
With their nocturnal and beneficial energies of the 4th of August
Had not only hand arms, but also and above all
The flame in their hearts lawfully to free
Faso forever from the fetters of those who
Here and there were polluting the sacred soul of independence and sovereignty. ‎

And one single night has drawn together
The history of an entire people,‎
And one single night has launched its triumphal march.‎
Towards the horizon of good fortune.‎
One single night has brought together our people
With all the peoples of the World,‎
In the acquisition of liberty and progress.‎
Motherland or death, we shall conquer.‎

And seated henceforth in rediscovered dignity,‎
Love and honour partnered with humanity,‎
The people of Burkina sing a victory hymn
To the glory of the work of liberation and emancipation.‎
Down with exploitation of man by man!‎
Forward for the good of every man‎
By all men of today and tomorrow, by every man here and always! ‎

And one single night has drawn together
The history of an entire people,‎
And one single night has launched its triumphal march.‎
Towards the horizon of good fortune.‎
One single night has brought together our people
With all the peoples of the World,‎
In the acquisition of liberty and progress.‎
Motherland or death, we shall conquer.‎

Popular revolution our nourishing sap.‎
Undying motherhood of progress in the face of man.‎
Eternal hearth of agreed democracy,‎
Where at last national identity has the right of freedom.‎
Where injustice has lost its place forever,‎
And where from the hands of builders of a glorious world
Everywhere the harvests of patriotic vows ripen and suns of boundless joy shine. ‎

And one single night has drawn together
The history of an entire people,‎
And one single night has launched its triumphal march.‎
Towards the horizon of good fortune.‎
One single night has brought together our people
With all the peoples of the World,‎
In the acquisition of liberty and progress.‎
Motherland or death, we shall conquer.‎
Burkimba pind n kisga wõrbo la yãnde hal yuum tusri
B kisga fãdba sên yi yiiga hal yuum koabga n wa nĩ yemdo
B tõdga silm wêêga sên toem n lebge yaolm yemdo
B kisga silm wêêga yemdo nĩ teng n têêdba fã gilli
Wusg n bas raodo la kĩr mê sid zãgsamĩ
La pang kongra la tõogra la tuulga kãagre
Ziima raagre kenga nimbuiida pêlse
La b paasa b pãng n leb n zêk b burkíndi

La yũnga ye tãa a ye tãa kumba nimbuiida viim kibare
La yũnga ye tãa bal pugên waa tilgre sor pakanĩ ti b rik n babsd vi-nõogo
Yũnga ye lagma tõnd nimbuiida
Nĩ nimbuiida sên be duni wã fãa pugên
N baod tilgre la paõngo nê b suura fãa
Kal tu d tõoge ba d nã n ki d têng yĩnga.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org