| Versione francese di Hugues Aufray
|
I TEMPI STANNO CAMBIANDO | LES TEMPS CHANGENT |
| |
Venite qui tutti ovunque voi siate | Où que vous soyez, accourez braves gens ! |
E ammettete che le acque per voi son salite | L'eau commence à monter, soyez plus clairvoyants |
E che presto avrete le ossa inzuppate | Admettez que, bientôt, vous serez submergés |
E se il tempo per voi ha valore | Et que si vous valez la peine d'être sauvés, |
Cominciate a nuotare perché poi guai a voi | Il est temps maintenant d'apprendre à nager |
Perché i tempi stanno cambiando | Car le monde et les temps changent |
| |
Critici e censori che profetizzate | Et vous, les gens de lettres dont la plume est d'or, |
Attenti altra scelta quel dì non avrete | Ouvrez tout grands vos yeux car il est temps encore |
Sta ancora girando la ruota guardate | La roue de la fortune est en train de tourner |
Nessuno sa come e sa quando | Et nul ne sait encore où elle va s'arrêter |
Il perdente di oggi il vincente sarà | Les perdants d'hier vont peut-être gagner |
Perché i tempi stanno cambiando | Car le monde et les temps changent |
| |
E voi senatori ascoltate il messaggio | Vous, les pères et les mères de tous les pays, |
Non state lì fermi a bloccare il passaggio | Ne critiquez plus car vous n'avez pas compris, |
Il futuro per voi sarà molto peggio | Vos enfants ne sont plus sous votre autorité, |
C’è una lotta che sta già infuriando | Sur vos routes anciennes, les pavés sont usés, |
Scuoterà muri e porte delle vostre città | Marchez sur les nouvelles ou bien restez cachés |
Perché i tempi stanno cambiando | Car le monde et les temps changent |
| |
E voi genitori di tutto il paese | Messieurs les députés, écoutez maintenant : |
Non criticate ciò che non vi è palese | N'encombrez plus le hall de propos dissonants, |
E non imponete le vostre pretese | Si vous n'avancez pas, vous serez dépassés |
Voi state in gran fretta invecchiando | Car les fenêtres craquent et les murs vont tomber, |
Se non ci capite non state con noi | C'est la grande bataille qui va se livrer |
Perché i tempi stanno cambiando | Car le monde et les temps changent |
| |
La linea è tracciata e gridata a gran voce | Et le sort et les dés maintenant sont jetés |
Il lento di oggi sarà il più veloce | Car le présent bientôt sera déjà passé |
E questo presente sarà messo croce | Un peu plus chaque jour, l'ordre est bouleversé |
L’ordine sta naufragando | Ceux qui attendent encore vont bientôt arriver |
Il primo di adesso in fondo sarà | Les premiers d'aujourd'hui, demain, seront les derniers |
Perché i tempi stanno cambiando | Car le monde et les temps changent. |