Originale | Version française – ATTENTE [2 janvier 1949] – Marco Valdo ... |
ATTESA | ATTENTE |
| |
Questo è tempo di lampi senza tuono, | Voici un temps d'éclairs sans tonnerre, |
Questo è tempo di voci non intese, | Voici un temps de voix non entendues, |
Di sonni inquieti e di vigilie vane. | De songes inquiets et de vaines veilles. |
Compagna, non dimenticare i giorni | Amie, n'oublie pas les jours |
Dei lunghi facili silenzi, | Des longs silences faciles, |
Delle notturne amiche strade, | Des amicales routes nocturnes, |
Delle meditazioni serene, | Des méditations sereines, |
Prima che cadano le foglie, | Avant que ne tombent les feuilles, |
Prima che il cielo si richiuda, | Avant que le ciel ne se referme, |
Prima che nuovamente ci desti, | Avant qu'à nouveau, ne nous éveille, |
Noto, davanti alle nostre porte, | Reconnu, devant nos portes, |
II percuotere di passi ferrati. | Le parcours des pas ferrés. |