Král a klaun
Karel KrylOriginale | Versione italiana tratta dal libro: |
KRÁL A KLAUN Král do boje táh do veliké dálky a s ním do té války jel na mezku klaun Ne hledí si stáh tak z výrazu tváře bys nepoznal lháře co zakrývá strach Tie eptal při té hrůze Inter arma silent Musae Místo zvonku cinkal brněním Král do boje táh do veliké dálky a s ním do té války jel na mezku klaun Král do boje táh a sotva se vzdálil tak vesnice pálil a dobýval měst Klaun v očích měl hněv kdy sledoval háře jak smývali v páře prach z rukou a krev Tie eptal při té hrůze Inter arma silent Musae Místo loutny drel v ruce meč Král do boje táh a sotva se vzdálil tak vesnice pálil a dobýval měst Král do boje táh s tou vradící lůzou Klaun třásl se hrůzou a odvetu kul Kdy v noci byl klid tak oklamal stráe a nemaje páe sám burcoval lid Vude křičel do té hrůzy ve válce e mlčí Múzy Mui by vak mlčet neměli Král do boje táh s tou vradící lůzou Klaun třásl se hrůzou a odvetu kul Král do boje táh a v červáncích vlídných zřel na čele bídných jak vstříc jde mu klaun Kdy západ pak vzplál tok potoků temněl Klaun tuení neměl jak zahynul král Kdekdo křičel při té hrůze Inter arma silent Musae Krále z toho strachu trefil lak Klaun tie se smál a zem ila dále a neměla krále Klaun na loutnu hrál Klaun na loutnu hrál | IL RE E IL BUFFONE Un re andò alla guerra lontano lontano e partì insieme a lui su un asino il buffone. Prima che il buffone nascondesse il viso sotto l'elmo nessuno avrebbe detto guardandolo negli occhi che era un vigliacco e tremava di paura. Mormorò sottovoce in quell'inferno: "Inter arma silent Musae" ed invece dei sonagli fece tintinnare l'armatura. Un re andò alla guerra lontano lontano e partì insieme a lui su un asino il buffone. Il re andò alla guerra e non aveva percorso molta strada che mise a fuoco un villaggio e assediò una città. Gli occhi del buffone si riempirono di sdegno quando vide gli incendiari che nei vapori infuocati lavavano dal viso la polvere ed il sangue. Mormorò il buffone in quell'inferno: "Inter arma silent Musae" e invece del flauto impugnò la spada. Il re andò alla guerra con una marmaglia di assassini, il buffone tremò di disgusto e meditò la sua vendetta. Il re andò alla guerra con una marmaglia di assassini, il buffone tremò di disgusto e meditò la sua vendetta. Quando di notte scese il silenzio ingannò i guardiani, e non avendo paggi e valletti da solo svegliò tutto il popolo e lo incitò alla rivolta. Gridò a squarciagola in quell'inferno che se le Muse in guerra se ne stanno zitte gli uomini però non dovrebbero tacere. Il re andò alla guerra con una marmaglia di assassini, il buffone tremò di disgusto e meditò la sua vendetta. Il re andò alla guerra e nel rosso gentile del tramonto vide sulla fronte di quei poveretti l'immagine del buffone che gli marciava contro. Quando poi il tramonto si infiammò l'acqua del torrente divenne più scura, ma il buffone non poteva nemmeno immaginare come era morto il re. Qualcuno aveva urlato in quell'inferno: "Inter arma silent Musae" e il re per lo spavento era morto di infarto. Il buffone sorrise in silenzio la terra tornò a vivere felice, non ebbe più re, e il buffone continuò a suonare il suo flauto, continuò a suonare il suo flauto, continuò a suonare il suo flauto... |