Langue   

Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μου

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione francese di Ηλίας ο Γάλλος (Olivier Goetz) da stixoi.i...
ΜΆΝΑ ΚΙ ΑΝ ΈΡΘΟΥΝ ΟΙ ΦΊΛΟΙ ΜΟΥMÈRE SI MES AMIS VIENNENT
  
Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μουMère, si mes amis viennent
κι αν έρθουν και δικοί μας.Oui, si les nôtres viennent nous rendre visite
Να μη τους πεις κι απόθαναNe leur dis pas que je suis mort
να τους βαροκαρδίσεις.afin de ne pas les attrister
  
Στρώσε τους τάβλα να γευτούν,Dresse la table du dîner
κλίνη να κοιμηθούνε.Une couche où ils pourront dormir
Στρώσε τους παραπέζουλαDresse aussi des bancs
Να βάλουν τ'άρματά τουςPour qu'ils y déposent leurs armes
Και σαν ξυπνήσουν το πρωίEt quand ils se réveilleront au matin
και σ' αποχαιρετούνε,Et qu'ils viendront te saluer
πες του τος πως απόθανα.Alors, dis-leurs que je suis mort


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org