No mi giamedas Maria
Maria Carta
Loading...
Originale | Traduzione italiana dal sito della Fondazione Maria Carta (con... |
NO MI GIAMEDAS MARIA | NON CHIAMATEMI MARIA |
| |
[Mira, mira, mirade | [Guarda, guarda, guardate |
mira cantu dolore | guarda quanto dolore |
Mira, mira, mirade | Guarda, guarda, guardate |
sas lagrimas ‘e sa mama ‘e Deus | le lacrime della mamma di Dio |
ma no la giamedas Maria | ma non la chiamate Maria |
no la giamedas Maria] | non la chiamate Maria] |
| |
Sende mortu cun rigore | Essendo morto con patimento |
su coro 'e s'anima mia | il cuore dell’anima mia |
no mi giamedas Maria | non chiamatemi Maria |
ne de grazia piena | né piena di Grazia |
ma de dolores e penas | ma di dolori e pene |
de turmentu e agonia | di tormenti e agonia |
[ca bido sa vida mia | [che vedo il mio amato figlio |
intregada a traitores] | consegnato ai traditori] |
| |
No mi giamedas Maria | Non chiamatemi Maria |
si chi no Mama de dolore | ma Madre di dolore |
No mi giamedas Maria | Non chiamatemi Maria |
si chi no Mama de dolore | ma Madre di dolore. |
| |
No mi nedas beneitta | Non ditemi benedetta |
intro 'e sas feminas ria | che tra le donne infelici |
s'intende s'anima mia | si trova l’anima mia |
triste dolente e afflitta | triste dolente e afflitta |
cando l'happo dadu sa titta | poiché gli diedi il seno |
senz'haer tantu dolore. | senza avere tanti dolori. |
| |
No mi giamedas Maria | Non chiamatemi Maria |
si chi no Mama de dolore | ma Madre di dolore. |
No mi giamedas Maria | Non chiamatemi Maria |
si chi no Mama de dolore | ma Madre di dolore. |
| |
[Giamademi s'affligida | [Chiamatemi l’afflitta, |
giamademi s'attristada, | chiamatemi la sconsolata, |
sa de penas carrigada | colei carica di pene, |
sa de ispadas ferida | ferita dalle spade, |
de Fizzu meu sa vida | del mio Figlio la vita |
es dada a crocifissore] | è data al crocifissore] |
| |
[Mira, mira, mirade | [Guarda, guarda, guardate |
Mira cantu dolore] | guarda quanto dolore] |