Originale | Traduzione inglese di Sharon Krebs da The Lied, Art Song and... |
UND DER REGEN RINNT | AND THE RAIN FALLS |
| |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | And the rain falls, and the rain falls, |
Ich denk im Dunklen an dich, mein Kind. | In the darkness I'm thinking of you, my child. |
Hoch sind die Berge und tief ist das Meer, | The mountains are high, and the sea is deep, |
mein Herz ist müd und sehnsuchtsschwer. | My heart is tired and weighted with longing. |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | And the rain falls, and the rain falls, |
Warum bist du so fern, mein Kind? | Why are you so far away, my child? |
| |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | And the rain falls, and the rain falls, |
Gott selbst hat uns getrennt, mein Kind. | God himself has separated us, my child. |
Du sollst nicht Leid und Elend sehn, | You are not to see pain and suffering, |
sollst nicht auf steinigen Gassen gehn. | [You are] not to walk upon stony streets. |
Und der Regen rinnt, und den Regen rinnt... | And the rain falls, and the rain falls, |
Hast du mich nicht vergessen, Kind? | Have you not forgotten me, my child? |