?װער קלאַפּט עס
anonyme
Originale | La trascrizione in caratteri latini. |
?װער קלאַפּט עס | ?װער קלאַפּט עס |
װער קלאַפּט דאָ אַזױ שפּעט בײַנאַכט? | Ver klapt do azoy shpet banakht? |
בערעלע וואָלינטשיק. | Berele bulantshik. |
עפֿן, עפֿן, בראָנטשעלע, | Efn, efn, Brontshele, |
איך בין דאָך דײַן קאָכאַנטשיק. | Ikh bin dokh dayn kokhantshik. |
װי קען איך דיר עפֿענען? | Vi ken ikh dir efenen? |
כ'האָב מורא פֿאַר דעם טאַטן! | Kh'hob moyre far dem tatn! |
עפֿן, עפֿן, בראָנטשעלע, | Efn, efn, Brontshele, |
ס'װעט דיר גאָר נישט שאַטן. | S'vet dir gor nisht shatn. |
װי קען איך דיר עפֿענען? | Vi ken ikh dir efenen? |
כ'האָב מורא פֿאַר דעם מאַמען! | Kh'ob moyre far der mamen! |
עפֿן, עפֿן, בראָנטשעלע | Efn, efn, Brontshele, |
און לאָמיר זײַן צוזאַמען. | Un lomir zayn tsuzamen. |
װער קלאַפּט דאָ אַזױ שפּעט בײַנאַכט? | Ver klapt do azoy shpet banakht? |
עס קלאַפּט די געטאָ־הונגער. | Es klapt di geto-hunger. |
עפֿן, עפֿן אַ פּראָװיסאָציעלע, | Efn, efn, a provisatsyele |
ס'װעט מיר װערן גרינגער. | S'vet mir vern gringer. |
װי קען איך דיר עפֿענען? | Vi ken ikh dir efenen? |
כ'האָב מורא פֿאַר דעם אַלטן! | Kh'ob moyre far dem altn! |
עפֿן, עפֿן אַ פּראָװיסאָציעלע, | Efn, efn a provisatsyele |
איך װעט עס גוט באַהאַלטן. | Ikh vel es gut bahaltn. |
װער קלאַפּט דאָ אַזױ שפּעט בײַנאַכט? | Ver klapt do azoy shpet banakht? |
עס קלאַפּט די געטאָ־לײַדן. | Es klapt di geto-laydn. |
דרײַ יאָר אין געטאָ, | Dray yor in geto, |
איצט מוז מען זיך צעשײדן. | Itst muz men zikh tsesheydn. |