| Traduzione in esperanto di ZugNachPankow |
THE DANCE OF AURELIANO | LA KANTO DE AURELIANO |
| |
Esta noche por la calle suena mi tambor | Esta noche por la calle suena mi tambor! |
| |
Call me partisan, bandit, deluded | Nomu min partizano, bandito aŭ iluzito |
Soldier of a war we lost before it began | Soldato pri milito antaŭkomence perdita |
I'm the weight on your conscience, I'm an old farmer | Mi estas via malpura konscienco, mi estas maljuna kamparano |
I'm the indios, the beggar, I'm the nettle in your garden | Mi estas la indio, la almozanto, la urtiko en via ĝardeno |
My comrades are either dead or in prison | La miaj kamaradoj jam moris aŭ konsumiĝas en prizono |
And yet, I'm still here; my battle cry shall be, | sed mi nun rezistas, kriantaj al la mondo |
"Long live the revolution!" | "Vivu revolucio!" |
| |
Years went by, myths got old, walls were torn down | La jaroj pasas, la mitoj maljuniĝas, la muroj ruiniĝis |
The flags that used to fly have become a thing of the past | La pasintaj flagoj pendas en la stadionoj |
The Japanese and gringos have come for business | La japanoj kaj usonanoj alvenas negocfarontaj |
And nowadays, the country is in the hands of the corporations | Ja fine, la lando estas vendita al la plurnaciaj konzernoj |
With those dollars, the generals organise the repression | Kun tiu dolaroj, la generaloj organizas la subpremo |
Yet, we're still here; our battle cry is | Sed ni nun rezistas, kriantaj al la mondo |
"Long live the revolution!" | "Vivu revolucio!" |
| |
Esta noche por la calle suena mi tambor | Esta noche por la calle suena mi tambor! |
| |
I went through the villages with a bounty on my head | Mi iris tra urboj kun elaĉeto sur mia kapo |
Many doors opened, many people remembered | Multaj domoj malfermiĝis, ofte oni memoris |
The legend of Paddy Garcia, of those who haven't given up on their dream | La legendo de Paddy Garcia, de kiu ne ĉesas la sonĝon |
Of those who haven't given up the struggle, in the utopia of revolt | En la utopio pri la ribelo, kaj luktas senlaca |
For those who joined, there's either victory or the firing squad | Por kiu kuniĝis, la venko aŭ la ekzekuta roto |
Yet, we're still here; our battle cry is | Sed ni nun rezistas, kriantaj al la mondo |
"Long live the revolution!" | "Vivu revolucio!" |
| |
Esta noche por la calle suena mi tambor | Esta noche por la calle suena mi tambor! |
| |
Now, call me Aureliano, Don Chisciotte or Pancho Villa | Nun voku min Aureliano, Don Chisciotte aŭ Pancho Villa |
But I'm a fire still lit, I'm the cry of the guerrilla | Sed mi estas eĉbrulanta fajro, mi estas la krio de la gerilo |
I don't fight windmills, and the enemy is on my path | Mi ne kontraŭbatalas ventomuelilojn, la malamiko estas sur mia vojo |
Today I'm giving a dance in front of the whole world | Kaj ĉi-vespere mi donas dancon fronte la tuta mondo |
The bells give the signal, there's chaos all around | La sonoriloj signalas, ĉirkaŭe estas konfuzo |
Now, my battle cry shall be, | Nun mi povas krii al la mondo poreterne |
"Forever live the revolution!" | "Vivu revolucio!" |
| |
Esta noche por la calle suena mi tambor | Esta noche por la calle suena mi tambor! |