Ultima età
TalcoVersione inglese da www.talcoska.com | |
ULTIMA ETÀ Sipario atteso da un manto di sera Che cadenze inermi doni alla mia età Un feretro nato a distanza di offesa Spandi nel ventre di questa città Tempo che stritoli cuori affamati Lungo preghiere scolpite a metà Cogli il lamento di giorni mai nati In un ultimo gesto di umana pietà Vecchio che scacci via stralci d’onore E rantoli attorno ad un’ultima età Serba i ritalgi di un tempo del cuore Nati in un lutto di offesa pietà Mano che inchiodi a rimorso e paura I semi di un sol che ancor forza non ha Ad un tempo armato di umana premura Invoco il ricordo di un’ultima età Saziati libertà senza ritorno E veglia sui cauti in odor d’onestà Sola a rincorrere un redento giorno Qui nel caldo inizio di un’ultima età | THE FINAL AGE Spectacle, announced by an evening dress Bestow a helpless character on my age In the bowels of this city extend A bier sprung from an attack from afar Time, you who crush hungry hearts With only half-sculpted prayers Grasp the lament of days never born Through a final act of human mercy Old man, you who expel excerpts of honour And moan in your final age Cherish excerpts from a time of the heart That has sprung from the mourning of a mercy transgressed As with regret and fear you nail The seeds of a yet powerless sun To a time armed with human concern I invoked the memory of a final age Have your fill of freedom and don’t look back Watch over the cautious ones who reek of honesty Alone in chasing after a day redeemed Here in the heat the beginning of a final age |