A la mina no voy
Quilapayún
Loading...
| Versione italiana di Lorenzo Masetti
|
A LA MINA NO VOY | NON CI VADO IN MINIERA |
| |
El blanco vive en su casa | Il bianco vive nella sua casa |
de madera con balcón. | di legno con il balcone |
El negro en rancho de paja | Il nero in una capanna di paglia |
en un solo paredón. | con una sola parete. |
| |
Y aunque mi amo me mate | E anche se il padrone mi ammazza |
a la mina no voy, | non ci vado in miniera |
yo no quiero morirme | io non voglio morire |
en un socavón. | in una galleria. |
| |
Don Pedro es tu amo | Don Pedro è il tuo padrone |
él te compró. | ti ha comprato. |
Se compran las cosas | Si comprano le cose |
a los hombres no. | ma gli uomini no. |
| |
En la mina brilla el oro | Nella miniera brilla l'oro |
al fondo del socavón, | in fondo alla galleria, |
el blanco se lleva todo | il bianco si prende tutto |
y al negro deja el dolor. | e al nero lascia il dolore. |
| |
Cuándo vuelvo de la mina | Quando torno dalla miniera |
cansado del carretón | stanco della carriola |
encuentro a mi negra triste, | trovo la mia donna nera triste |
abandonada de Dios | abbandonata da Dio |
y a mis negritos con hambre | e i miei bambini neri affamati |
¿por qué esto, pregunto yo? | e questo perché? mi chiedo. |