Originale | Versione italiana di Dario Monte |
1000 PAPER CRANES | 1000 GRU DI CARTA |
| |
I thought that you knew her | credevo che la conoscevi |
I thought that you cared | credevo che ti era cara |
But what am i to do | ma cosa posso fare |
At four in the morning | alle quattro del mattino |
With her back against us all | con la sua schiena contro tutti noi |
| |
Running out of runarounds | correndo fuori da un cerchio |
Gently down the stream | dolcemente nella corrente |
How could you make me who i am | come avresti potuto rendermi ciò che sono |
When i made you who you are | se sono stato io a renderti ciò che sei |
| |
I thought that you knew her | credevo che la conoscevi |
I thought that you cared | credevo che ti era cara |
But what am i to do | ma cosa posso fare |
At four in the morning | alle quattro del mattino |
With her back against us all | con la sua schiena contro tutti noi |
| |
Gently to the end with me | dolcemente fino alla fine con me |
Rowwing at your side | correndo al tuo fianco |
Through denver's cold and frozen eyes | attraverso gli occhi freddi e immobili di denver |
I thought i saw i thought i saw you standing there | credevo di vederti credevo di vederti lì |
| |
I thought that you knew her | credevo che la conoscevi |
I thought that you cared | credevo che ti era cara |
But what am i to do | ma cosa posso fare |
At four in the morning | alle quattro del mattino |
With her back against us all | con la sua schiena contro tutti noi |
| |
Unclouded end | serena fine |
Clearly words work themselves back to me | chiaramente le parole lavorano da sole alle mie spalle |
From the top of the bottom it's all the same | dalla cima al fondo è sempre lo stesso |
It's all the same she screamed she screamed it's all the same | è sempre lo stesso lei gidava lei gidava è sempre lo stesso |
| |
I thought that you knew her | credevo che la conoscevi |
I thought that you cared | credevo che ti era cara |
But what am i to do | ma cosa posso fare |
At four in the morning | alle quattro del mattino |
With her back against us all | con la sua schiena contro tutti noi |