In the Year 2525 [Exordium and Terminus]
Zager and EvansOriginale | "L'an 2005" - La version française (de Boris Bergman) interprétée pa... |
IN THE YEAR 2525 [EXORDIUM AND TERMINUS] | IN THE YEAR 2525 [EXORDIUM AND TERMINUS] |
In the year 2525 If man is still alive, If woman can survive, They may find... | L'année 2005 de notre ère Si l'homme n'est pas poussière Si l'oiseau vit à l'air des rivières |
In the year 3535 Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies. Everything you think, do, and say Is in the pill you took today. | En l'année 3005 de notre ère Qui peut parler de paradis ou d'enfer Tout ce que tu fais penses et dis Est en pillule des aujourd'hui |
In the year 4545 Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes. You won't find a thing to chew. Nobody's gonna look at you. | En l'année 4005 de notre ère Avoir des yeux et un coeur A quoi ça sert Qui y aura-t-il à aimer? Et qui pourra te regarder? |
In the year 5555 Your arms are hanging limp at your sides. Your legs got nothing to do. Some machine, doing that for you. | En l'année 5005 de notre ère La vie est un désert Nous n'avons plus rien à faire La machine a le feu vert Oh oh oh |
In the year 6565 Ain't gonna need no husband, won't need no wife. You'll pick your son, pick your daughter too, From the bottom of a long glass tube. | En l'année 6005 de notre ère S'il y a un Dieu Quand il verra notre terre Il dira après avoir regardé Voilà l'heure du jugement dernier |
In the year 7510 If God's a comin' he ought to make it by then. Maybe he'll look around himself and say, "Guess it's time for the Judgment day?'' | En l'année 7005 de notre ère Le Tout Puissant sera-t-il très fier De ce que l'homme a détruit et créé Ou voudra-t-il recommencer? Oh oh |
In the year 8510 God's gonna shake His mighty head. He'll either say "I'm pleased where man has been.'' Or tear it down and start again. | En l'année 8005 de notre ère L'homme sera-t-il encore sur terre? Il a tout pris au monde sans laisser de trace Mais qu'a-t-il mis à la place? |
In the year 9595 I'm kinda wondering if man's gonna be alive. He's taken everything this old earth can give. And he ain't put back nothing... | Depuis 10 000 ans les hommes Sont partis avec les larmes Est-ce l'amour ou la haine Qui mit fin à son règne |
Now it's been 10,000 years. Man has cried a billion tears. For what he never knew Now man's reign is through. But through eternal night, The twinkling of starlight, So very far away Maybe it's only yesterday? | Mais au fond de l'aurore Une étoile s'endort Sans doute il faut se taire Ce n'était peut-être qu'hier |
In the year 2525 If man is still alive If woman can survive They may find..... | En l'année 2005 de notre ère Si l'homme n'est pas poussière Aura-t-il compris où est Son bonheur Oh oh |