El Ejército del Ebro
anonyme
Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
EL EJÉRCITO DEL EBRO | L'ESERCITO DELL'EBRO (Il passaggio dell'Ebro, o Ay Carmela) |
El Ejército del Ebro rumba la rum ba ba una noche el río pasó ay Carmela, ay Carmela. Y a las tropas invasoras rumba la rum ba ba buena paliza les dió ay Carmela, ay Carmela. | L'Esercito dell'Ebro Rumba la rumba la rumbambà, Una notte ha passato il fiume, Ay Carmela, ay Carmela. E alle truppe degli invasori Rumba la rumba la rumbambà, Ha dato delle belle legnate Ay Carmela, ay Carmela. |
El furor de los traidores rumba la rum ba ba lo descarga su aviación ay Carmela, ay Carmela. Pero nada pueden bombas rumba la rum ba ba donde sobra corazón ay Carmela, ay Carmela. | La furia dei traditori, Rumba la rumba la rumbambà, La scarica la loro aviazione, Ay Carmela, ay Carmela. Però niente posson le bombe, Rumba la rumba la rumbambà, Dove rimane del cuore, Ay Carmela, ay Carmela. |
Contrataques muy rabiosos rumba la rum ba ba deberemos resistir ay Carmela, ay Carmela. Pero igual que combatimos rumba la rum ba ba prometemos resistir ay Carmela, ay Carmela. | A contrassalti assai rabbiosi, Rumba la rumba la rumbambà, Noi dovremo resistere, Ay Carmela, ay Carmela. Ma allo stesso modo in cui combattiamo Rumba la rumba la rumbambà, Promettiamo di resistere, Ay Carmela, ay Carmela. |