| NEERLANDESE (OLANDESE-FIAMMINGO)
|
Psalm 137 | Psalmen 137 |
| |
1 I te taha o nga wai o Papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki Hiona. | 1 Wij zaten aan de rivier in de stad Babel en huilden toen wij aan Jeruzalem dachten. |
| |
2 Whakairia ake e tatou a tatou hapa ki runga ki nga wirou i waenganui o reira. | 2 Onze citers hadden wij daar aan de takken van een wilg gehangen, |
| |
3 No te mea i tono i reira te hunga nana tatou i herehere ki etahi waiata i a tatou, me te hunga nana tatou i tukino i tono mai he hari i a tatou, i mea mai, Waiatatia mai ki a matou tetahi o nga waiate o Hiona. | 3 omdat onze bewakers wilden dat wij zouden zingen. Ondanks dat zij ons sloegen, wilden zij een vrolijk lied horen. "Vooruit", zeiden zij, "zing eens een lied over Jeruzalem!" |
| |
4 Me pehea matou ka waiata ai i te waiata a Ihowa i te whenua tauhou? | 4 Maar hoe kunnen wij nu in een vreemd land een lied voor de HERE zingen? |
| |
5 Ki te wareware ahau ki a koe, e Hiruharama, kia wareware toku ringa matau ki tana mahi. | 5 Mijn rechterhand mag verlamd raken, als ik Jeruzalem zou vergeten! |
| |
6 Ki te kore ahau e mahara ki a koe, kia piri toku arero ki toku ngao; ki te kore ahau e whakanui i Hiruharama ki runga ake i taku mea i tino hari ai. | 6 Als ik Jeruzalem niet zou bezingen als de mooiste en hoogste stad, zou mijn tong krachteloos in mijn mond mogen liggen. |
| |
7 E Ihowa, maharatia nga tama a Eroma i te ra o Hiruharama; ta ratou meatanga, Whakahoroa, whakahoroa, a taea rawatia ano tona turanga. | 7 Neem wraak, HERE, op de Edomieten die Jeruzalem hebben verwoest. Zij zeiden tegen elkaar: "Wij breken die stad tot op de bodem af!" |
| |
8 E te tamahine o Papurona, meake nei whakangaromia, ka hari te tangata e utua ai koe mo tau i mea ai ki a matou. | 8 Volk van Babel, binnenkort zal uw eigen land worden verwoest. Wij prijzen hen die vergelding zullen uitoefenen over wat u ons hebt aangedaan. |
| |
9 Ka hari te tangata e hopu ana, e ta ana i au mea nohinohi ki runga ki te kohatu. | 9 Wij prijzen de man, die nu Lw kinderen tegen de rotsen te pletter zal gooien. |