| Version française – NE ME LES BRISEZ PAS – Marco Valdo M.I. – 20... |
DON'T PISS ME OFF | NE ME LES BRISEZ PAS |
| |
Don't wake me up, I pray you, | Ne m'éveillez pas, je vous en prie, |
But please let me use my sleep | Laissez-moi à mon sommeil |
Whether it's still as a child's | Tranquille comme une petite fille |
Or it stinks like a drunkard's snoring. | Ou puant le remugle d'un ivrogne |
| |
Why do you want to disturb me | Pourquoi voulez-vous me troubler |
If maybe I'm dreaming of a winged voyage | Si ça tombe, je rêve que je vole |
On a chariot without wheels | Sur un char ailé, je vole |
Drawn by the steeds of the North Wind, | Tiré par les chevaux du mistral |
In the North Wind...flying. | Je vole .... dans le mistral |
| |
Don't wake me up, I pray you. | Je vous en prie, pas de réveil |
But please let me use my sleep | Laissez-moi à mon sommeil |
There's still time to the morning | Il reste encore bien du temps pour l'heure |
When my eyes are filled up with tears, | Quand les yeux s'embuent de pleurs, |
My eyes...with tears. | Mes yeux... de pleurs. |