בלבי
David Broza & Wisam Murad /דיויד ברוזה וויסם מורד / ديفيد بروزا وسام مراد
Loading...
| Traducció catalana (A. T. Sampeyre i Valdecells) |
A SZÍVEMBEN | EN EL MEU COR |
| |
Ádám [*] egy ember, | Adam [*] és un home |
áll függve az időben | suspès en el temps |
építi világát | construeix el seu món |
és gondozza kertjét. | i cultiva el seu jardí. |
| |
A szívemben | En el meu cor |
a testemben | en el meu cos |
a lelkemben | en el meu esperit |
az észemben | en el meu pensament |
a földünk | la nostra terra |
ez – a vérünk | és la nostra sang |
a lélkünk | la nostra ànima |
az életünk | la nostra vida |
| |
A só és a tengered. | És la sal i el teu mar. |
| |
Az igazság és a fény | La veritat i la llum |
részeg vagy józan | embriac o sobri |
a szememben | en els meus ulls |
az érzéseimben | en els meus sentiments |
szeretlek | ets el meu amor |
| |
A szívemben | En el meu cor |
a testemben | en el meu cos |
a lelkemben | en el meu esperit |
az észemben | en el meu pensament |
a földünk | la nostra terra |
ez – a vérünk | és la nostra sang |
a lélkünk | la nostra ànima |
az életünk | la nostra vida |
| |
| |
[*] Ádám jelent "ember" a zsidó nyelvben.