Varför skola mänskor strida [Fredssång]
Emil NorlanderOriginale | English translation / Engelsk översättning / Traduzione inglese /... |
VARFÖR SKOLA MÄNSKOR STRIDA [FREDSSÅNG] | WHY SHOULD PEOPLE FIGHT? [PEACE SONG] |
Varför skola mänskor strida, varför skall det flyta blod. Varför skall så många lida blott för någras yvesmod. Friden är och skall väl bli livets högsta poesi. Friden är och skall väl bli livets högsta poesi. | Why should people fight, Why has blood to be shed? Why should so many suffer Only for the pride of few? Peace is and always will be Life's highest poetry. Peace is and always will be Life's highest poetry. |
Alla äro vi ju lika födda utav samma ätt. Både fattiga och rika ha vi samma mänskorätt. Varför skall den starke då så den svage nederslå. Varför skall den starke då så den svage nederslå. | We all were born equal With no difference of birth. Both rich and poor people Do have the same rights. Why then do the powerful Want to destroy the weak? Why then do the powerful Want to destroy the weak? |
Varför skilja man från maka, varför taga moders stöd. Varför skall de små försaka, blott för kriget dagligt bröd. Läggen nu all vapnen ned, låt oss njuta evig fred. Läggen nu all vapnen ned, låt oss njuta evig fred. | Why should husband and wife be parted, Why should a mother's place be taken? Why should the humble be deprived Of their daily bread for war? Lay down all your weapons now, Let us enjoy everlasting peace. Lay down all your weapons now, Let us enjoy everlasting peace. |
Ungdomsåren äro korta man bör räkna var minut. När de en gång äro borta, är det ock med glädjen slut. Vilka minnen lär ni få, när ni en gång bliva grå. Vilka minnen lär ni få, när ni en gång bliva grå. | Youthful years are short-lived, You have to count all your hours. Once these years are over, Joy and mirth disappear. What memories do you think You will have when you grow old? What memories do you think You will have when you grow old? |