| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
JEDEN TAG | OGNI GIORNO |
| |
Der Krieg wird nicht mehr erklärt, | La guerra non è più dichiarata, |
sondern fortgesetzt. Das Unerhörte ist | ma perseguita. Ciò che è inaudito |
alltäglich geworden. Der Held bleibt | è diventato cosa d'ogni giorno. |
den Kämpfen fern. Der Schwache | L'eroe si tiene fuori dai combattimenti. |
ist in die Feuerzonen gerückt. | Il debole è spostato nelle aree di fuoco. |
Die uniform des Tages ist geduld, | L'uniforme di questi tempi è la pazienza, |
die Auszeichnung der armselige Stern | la medaglia la povera stella |
der Hoffnung über dem Herzen. | della speranza, appuntata sul cuore. |
| |
Er wird verliehen, | Se nè è insigniti |
wenn nichts mehr geschieht, | se non succede più niente, |
wenn das Trommelfeuer verstummt, | se si tace il fuoco tambureggiante |
wenn der Feind unsichtbar geworden ist | se il nemico si fa invisibile |
und der Schatten ewiger Rüstung | e l'ombra dell'eterno riarmo |
den Himmel bedeckt. | oscura il cielo. |
| |
Er wird verliehen | Se ne è insigniti |
für die Flucht von den Fahnen, | per disertare davanti alle bandiere, |
für die Tapferkeit vor dem Freund, | per il valore davanti ad un amico |
für den Verrat unwürdiger Geheimnisse | per tradire i segreti orripilanti |
und die Nichtachtung | e per l'inosservanza |
jeglichen Befehls. | di tutti gli ordini. |