Originale | Versione spagnola (castigliana) ripresa da:
|
D'UN TEMPS, D'UN PAÍS | DE UN TIEMPO, DE UN PAÍS |
| |
D'un temps que serà el nostre, | De un tiempo que será el nuestro, |
d'un país que mai no hem fet, | de un país que nunca hemos hecho, |
cante les esperances | canto las esperanzas |
i plore la poca fe. | y lloro la poca fe. |
| |
No creguem en les pistoles: | No creamos en las pistolas: |
per a la vida s'ha fet l'home | para la vida se ha hecho el hombre |
i no per a la mort s'ha fet. | y no para la muerte se ha hecho. |
| |
No creguem en la misèria, | No creamos en la miseria: |
la misèria necessària, diuen, | la miseria necesaria, |
de tanta gent. | dicen, de tanta gente. |
| |
D'un temps que ja és un poc nostre, | De un tiempo que ya es un poco nuestro, |
d'un país que ja anem fent, | de un país que ya vamos haciendo, |
cante les esperances | canto las esperanzas |
i plore la poca fe. | y lloro la poca fe. |
| |
Lluny som de records inútils | Lejos estamos de recuerdos inútiles |
i de velles passions, | y de viejas pasiones, |
no anirem al darrera | no iremos detrás |
d'antics tambors. | de antiguos tambores. |
| |
D'un temps que ja és un poc nostre, | De un tiempo que ya es un poco nuestro, |
d'un país que ja anem fent, | de un país que ya vamos haciendo, |
cante les esperances | canto las esperanzas |
i plore la poca fe. | y lloro la poca fe. |
| |
D'un temps que ja és un poc nostre, | De un tiempo que ya es un poco nuestro, |
d'un país que ja anem fent. | de un país que ya vamos haciendo. |