Originale | Version française – BERLIN – Marco Valdo M.I. – 2014
|
BERLIN, DU DEUTSCHE DEUTSCHE FRAU | BERLIN |
| |
Berlin, du deutsche deutsche Frau, | Berlin, toi l'allemande femme allemande , |
ich bin dein Hochzeitsfreier, | Je suis ton prétendant au mariage, |
ach, deine Hände sind so rauh | Ah, tes mains ont tant de rugueux |
von Kälte und von Feuer. | De froid et de feu. |
| |
Ach, deine Hüften sind so schmal | Ah, tes hanches sont aussi étroites |
wie deine schmalen Straßen, | Que tes rues étroites, |
ach, deine Küsse sind so schal, | Ah, tes baisers sont si légers, |
ich kann dich nimmer lassen. | Je ne pourrai jamais te laisser. |
| |
Ich kann nicht weg mehr von dir gehen, | Je ne peux plus m'éloigner de toi, |
im Westen steht die Mauer, | À l'Ouest, le mur |
im Osten meine Freunde stehen, | À l'Est, mes amis sont là, |
der Nordwind ist ein rauher. | Et le vent du Nord est très dur |
| |
Berlin, du blonde blonde Frau, | Berlin, toi blonde femme blonde , |
ich bin dein kühler Freier, | Je suis ton prétendant le plus paisible, |
dein Himmel ist so hunde-blau | Ton ciel est si gris-bleu |
darin hängt meine Leier | Où pend ma lyre. |