Zombie
CranberriesBULGARO / BULGARIAN [1] | |
ZOMBIE | ЗОМБИ |
Un’óltra cràpa la bórla gió Un bagaén l’è ciapaa adàsi E la viulènza la fa nàs un tàl silènzi Chèl che sèmm adree a ufènd Ma tè te védet: sùnt mia mé Hinn mia i mee gènt | Поредната глава се скланя скромно Детето е отнето бавно И ако "островите" причинно мълчът Кой от нас сгрешиха Но ти виждаш - не съм аз! Не е моето семейство! В твоята глава, в твоята глава те се борят |
In del tò coo, in del tò coo, hinn adree a cumbàtt Cùnt i sö carr armaa e i sö bùmbi E i sö bùmbi e i sö pistòj In del tò coo hinn adree a piàng In del tò coo, in del tò coo Zombie, zombie, zombie ‘Se gh’è in del tò coo, in del tò coo? Zombie, zombie, zombie | С техните танкове С техните бомби И техните бомби и техните оръжия В твоята глава, в твоята глава те плачът.... |
Un ‘óltra màder l’è stàda culpìda de la disgràzia: Un bagàj l’è menaa via Quànd la viulènza la fa nàss silènzi Sèmm adree a fà una capelàda per fòrza L’è la stèsa végia stòria fìna del 1916 | Припев: В твоята глава... В твоята глава... Зомби, Зомби, Зомби, ей ей Какво има в твоята глава... В твоята глава... Зомби,Зомби,Зом ей ей ей, ох, ду, ду, ду, ду, ду , ду, ду, ду |
In del tò coo, in del tò coo e cumbàten amò Cùnt i sö carr armaa e i sö bùmbi E i sö bùmbi e i sö pistòj In del tò coo, in del tò coo lûr hinn mòrt | Поредната разбита майчина душа си отива...силата причинява мълчанието Ние трябва да сме сгрешили Това е същата която направихме през 1916 в твоята глава, в твоята глава те продължават да се борят С техните бомби и с техните танкове и с техните бомби и с техните оръжия В твоята глава, в твоята глава те умират.... |