Te recuerdo Amanda
Víctor JaraOriginale | Traduzione polacca di Kathy27 Da tekstowo |
TE RECUERDO AMANDA Te recuerdo Amanda la calle mojada corriendo a la fábrica donde trabajaba Manuel. La sonrisa ancha la lluvia en el pelo no importaba nada ibas a encontrarte con él con él, con él, con él son cinco minutos la vida es eterna en cinco minutos suena la sirena de vuelta al trabajo y tu caminando lo iluminas todo los cinco minutos te hacen florecer. Te recuerdo Amanda la calle mojada corriendo a la fabrica donde trabajaba Manuel. La sonrisa ancha la lluvia en el pelo no importaba nada ibas a encontrarte con él con él, con él, con él que partió a la sierra que nunca hizo daño que partió a la sierra y en cinco minutos quedó destrozado suena la sirena de vuelta al trabajo muchos no volvieron tampoco Manuel. Te recuerdo Amanda la calle mojada corriendo a la fábrica donde trabajaba Manuel. | PAMIĘTAM CIĘ AMANDO Przypominam sobie ciebie Amando Na mokrej ulicy Biegnącą do fabryki gdzie pracował Manuel Szeroki uśmiech, deszcz na włosach Nic nie obchodziło Szłaś spotkać się z nim Z nim, z nim, z nim, z nim Chodzi o pięć minut Życie jest wiecznością W pięciu minutach Rozbrzmiewa syrena Z powrotem do pracy A ty krocząc wszystko rozjaśniasz Owe pięć minut Sprawiają że rozkwitasz Przypominam sobie ciebie Amando Na mokrej ulicy Biegnącą do fabryki Gdzie pracował Manuel Szeroki uśmiech, deszcz na włosach Nic nie obchodziło Szłaś spotkać się z nim Z nim, z nim, z nim, z nim Który odszedł do piły Która nigdy nie skrzywdziła Który odszedł do piły I w pięć minut Został rozerwany Rozbrzmiewa syrena Z powrotem do pracy Wielu nie powróciło Również Manuel Przypominam sobie ciebie Amando Na mokrej ulicy Biegnącą do fabryki Gdzie pracował Manuel |