Bietnam 1970
ImanolTraduzione spagnola dal blog di Gustavo Sierra Fernández | |
BIETNAM 1970 | VIETNAM 1970 |
Yanquitarren egunetan, Bietnamgo herrietan atzerritarrek nagusitu nahi, bainan alferrikan. | En los días de los yanquies en los pueblos de Vietnam los extranjeros quieren dominar pero en vano. |
Loreak ximur dirade. Hanoik kiskali nahi dabe. Kapitalismorikan ez dago gerlarikan gabe | Las flores están marchitas. Quieren abrasar Hanoi. No hay capitalismo sin guerra. |
Non dira bake zaleak, non demokrazia aldeak kondenatzeko yanquitarraren bonba ta kalteak. | Dónde están los amantes de la paz, dónde los partidarios de la democracia para condenar las bombas y los daños de los yanquis? |
Armetan dagoz fuerte, hala ere ezin dute. Alferrik dabiltz vietnamdar bat bizirik den arte. | Están fuertemente armados sin embargo no pueden. No conseguirán nada mientras haya un vietnamita con vida. |
Polizi eta armadak pentsaturik aski dala, ezin neurtu izandu dute Herrien indarra. | La policía y el ejército pensando que es suficiente no han podido medir la fuerza de los pueblos. |
Bietnam ez da bakarra guziok senide gara. Inperialisten kontrako dana gure borroka da! | Vietnam no está solo: Todos somos hermanos. Lo que está contra el imperialismo ¡es nuestra lucha! |