La domenica delle salme
Fabrizio De AndréOriginale | Versione spagnola di José Antonio (joanloro27@wanadoo.es) da Via del Campo |
LA DOMENICA DELLE SALME Tentò la fuga in tram verso le sei del mattino dalla bottiglia di orzata dove galleggiava Milano non fu difficile seguirlo il poeta della Baggina [1] la sua anima accesa mandava luce di lampadina gli incendiarono il letto sulla strada di Trento riuscì a salvarsi dalla sua barba un pettirosso da combattimento. I polacchi non morirono subito e inginocchiati agli ultimi semafori rifacevano il trucco alle troie di regime lanciate verso il mare i trafficanti di saponette mettevano pancia verso est chi si convertiva nel novanta era dispensato nel novantuno la scimmia del quarto Reich ballava la polka sopra il muro e mentre si arrampicava le abbiamo visto tutto il culo la piramide di Cheope volle essere ricostruita in quel giorno di festa masso per masso schiavo per schiavo comunista per comunista. La domenica delle salme non si udirono fucilate il gas esilarante presidiava le strade. La domenica delle salme si portò via tutti i pensieri e le regine del tua culpa affollarono i parrucchieri. Nell'assolata galera patria il secondo secondino disse a "Baffi di Sego" [2] che era il primo si può fare domani sul far del mattino e furono inviati messi fanti cavalli cani ed un somaro d annunciare l'amputazione della gamba di Renato Curcio il carbonaro il ministro dei temporali in un tripudio di tromboni auspicava democrazia con la tovaglia sulle mani e le mani sui coglioni - voglio vivere in una città dove all'ora dell'aperitivo non ci siano spargimenti di sangue o di detersivo - a tarda sera io e il mio illustre cugino De Andrade [3] eravamo gli ultimi cittadini liberi di questa famosa città civile perché avevamo un cannone nel cortile. La domenica delle salme nessuno si fece male tutti a seguire il feretro del defunto ideale la domenica delle salme si sentiva cantare - quant'è bella giovinezza non vogliamo più invecchiare -. Gli ultimi viandanti si ritirarono nelle catacombe accesero la televisione e ci guardarono cantare per una mezz'oretta poi ci mandarono a cagare -voi che avete cantato sui trampoli e in ginocchio con i pianoforti a tracolla vestiti da Pinocchio voi che avete cantato per i longobardi e per i centralisti per l'Amazzonia e per la pecunia nei palastilisti e dai padri Maristi voi avevate voci potenti lingue allenate a battere il tamburo voi avevate voci potenti adatte per il vaffanculo - La domenica delle salme gli addetti alla nostalgia accompagnarono tra i flauti il cadavere di Utopia la domenica delle salme fu una domenica come tante il giorno dopo c'erano segni di una pace terrificante mentre il cuore d'Italia da Palermo ad Aosta si gonfiava in un coro di vibrante protesta. | EL DOMINGO DE LOS RESTOS MORTALES Tentó la fuga en tranvía, hacía las seis de la mañana, de la botella de horchata donde flota Milán, no fue difícil seguirlo El poeta de la Baggina, su alma encendida emitía luz de bombilla, le incendiaron su cama en el camino de Trento Logró salvarse de su barba un petirojo de combate. Los polacos no murieron rápido y de rodillas en los últimos semáforos recomponían el maquillaje a las rameras del régimen lanzadas hacia el mar. Los traficantes de jaboncitos dirigían sus panzas hacia el este quien se convertía en el noventa, era dispensado en el noventa y uno La mona del cuarto Reich bailaba la polca sobre el muro y mientras trepaba le vimos todos el culo La pirámide de Keops quiso ser reconstruida en aquel día de fiesta, bloque por bloque, esclavo por esclavo, comunista por comunista El domingo de los restos mortales no se escucharon disparos, el gas exultante presidía las calles El domingo de los restos mortales se llevó consigo todos los pensamientos y las reinas del "tua culpa" abarrotaban las peluquerías. En la soleada cárcel patria, el segundo carcelero dijo a "Bigotes de Sebo", que era el primero: "se puede hacer mañana al amanecer", y se enviaron mensajeros, infantes, caballos, perros y un borrico para anunciar la amputación de la pierna de Renato Curcio, El Carbonero. El ministro de los temporales en un tripudio de trombones, deseaba democracia con el mantel en las manos y las manos en los cojones : "Quiero vivir en una ciudad donde a la hora del aperitivo no haya derramamientos de sangre o de detergente." Ya bien entrada la noche yo y mi ilustre primo De Andrade, éramos los últimos ciudadanos libres de esta famosa ciudad civil porque teníamos un cañón en el patio. El domingo de los restos mortales nadie se hizo daño, todos a seguir el féretro del difunto ideal El domingo de los restos mortales se escuchaba cantar: "Qué bella es la juventud, no queremos envejecer jamás". Los últimos viandantes se retiraron a las catacumbas, encendieron la televisión y nos miraron cantar durante una media horita, después no mandaron a tomar por culo. Vosotros que habéis cantado sobre trampolines y de rodillas, con los pianos en bandolera disfrazados de pinocho, vosotros que habéis cantado para los longobardos y para los centralistas, para el Amazonas y por la pecunia, en grandes carpas portátiles y en los padres maristas Vosotros que tenéis voces potentes, lenguas entrenadas para haceros escuchar, vosotros teníais voces potentes adaptadas para "el tomar por culo". El domingo de los restos mortales, los adeptos a la nostalgia, acompañaron entre las flautas el cadáver de la utopía El domingo de los restos mortales fue un domingo como tantos, al día siguiente había señales de una paz terrorífica. Mientras el corazón de Italia desde Palermo hasta Aosta se inflaba en un coro "de vibrante protesta". |
[1] Baggina: Così viene chiamata a Milano la casa di riposo per anziani "Pio albergo Trivulzio"
[2] Baffi di sego: gendarme austriaco in una satira di Giuseppe Giusti
[3] De Andrade: vedi Serafino Ponte Grande di Oswald De Andrade.