Desertor
(2005)
Album: Lume (para que saia o sol)
Album: Lume (para que saia o sol)
Sou desertor,
(continua)
(continua)
inviata da Michele 16/5/2023 - 08:22
Percorsi:
Disertori
Watcher of the Skies
Gabiere (L. Trans.)
Observador dos ceos
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 16/2/2023 - 10:32
Cantan as balas
(2022)
Cantan as balas foi escrita en 2020, cando o meu medo comezaba a aumentar vendo o que estaba a acontecer política e socialmente, e cara a onde nos dirixíamos.
É unha canción lúcida, por iso escura, mais creo que é tamén unha das cancións con máis forza e vida de todas as que levo feito.
Sés
Cantan as balas foi escrita en 2020, cando o meu medo comezaba a aumentar vendo o que estaba a acontecer política e socialmente, e cara a onde nos dirixíamos.
É unha canción lúcida, por iso escura, mais creo que é tamén unha das cancións con máis forza e vida de todas as que levo feito.
Sés
Cantan as balas
(continua)
(continua)
22/10/2022 - 23:40
Inghjustizia
Metodius (L. Trans.)
Injustiça
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 28/1/2022 - 08:45
Milonga de aquí
2013
dall'album "Co xenio destrozado"
Una bellissima canzone di speranza e di libertà, di liberazione da tutte le prigioni e sul potere della musica. Una milonga di qui, della Galizia, ma con ritmi sudamericani e con le strofe che seguono il classico schema di rime delle décimas (ABBA AC CDDC), mentre il ritornello è di otto versi.
dall'album "Co xenio destrozado"
Una bellissima canzone di speranza e di libertà, di liberazione da tutte le prigioni e sul potere della musica. Una milonga di qui, della Galizia, ma con ritmi sudamericani e con le strofe che seguono il classico schema di rime delle décimas (ABBA AC CDDC), mentre il ritornello è di otto versi.
Con aire fresco de mar
(continua)
(continua)
14/12/2021 - 21:13
Enquanto há força
dall'album Rabia Ao Silencio
Ho scelto come lingua galiziano ma in realtà il testo mi sembra identico all'originale portoghese
Ho scelto come lingua galiziano ma in realtà il testo mi sembra identico all'originale portoghese
ENQUANTO HÁ FORÇA
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 12/12/2021 - 23:40
Seré curioso (¿De qué se ríe?)
dall'album Rabia Ao Silencio
SEREI CURIOSA
(continua)
(continua)
12/12/2021 - 23:25
Tempestades de sal
2011
dal disco Admirando A Condición
Una canzone sulla repressione da parte dello Stato Spagnolo della cultura e della lingua galiziana, ma che fa riferimento anche alla pece lasciata dalla petroliera Prestige e all'emigrazione di tanta gente dalla Galizia.
¿Se ha minusvalorado especialmente la cultura gallega?
La disidencia cultural y política dentro del Estado español con menos representación de las nacionalidades históricas somos nosotros. Los gallegos estamos siempre casi pidiendo perdón por existir. Aquí es una vergüenza hablar gallego. Aquí no ha habido industria, ni una clase de nivel socioeconómico galegoparlante como sí ha habido en Cataluña, no ha habido una lucha con presencia social potente como Euskadi. Entonces no hay respeto por el contradiscurso gallego porque no tiene presencia. Hay una infravalorización de nuestra cultura gallega, de nuestra diferencia lingüística... (continua)
dal disco Admirando A Condición
Una canzone sulla repressione da parte dello Stato Spagnolo della cultura e della lingua galiziana, ma che fa riferimento anche alla pece lasciata dalla petroliera Prestige e all'emigrazione di tanta gente dalla Galizia.
¿Se ha minusvalorado especialmente la cultura gallega?
La disidencia cultural y política dentro del Estado español con menos representación de las nacionalidades históricas somos nosotros. Los gallegos estamos siempre casi pidiendo perdón por existir. Aquí es una vergüenza hablar gallego. Aquí no ha habido industria, ni una clase de nivel socioeconómico galegoparlante como sí ha habido en Cataluña, no ha habido una lucha con presencia social potente como Euskadi. Entonces no hay respeto por el contradiscurso gallego porque no tiene presencia. Hay una infravalorización de nuestra cultura gallega, de nuestra diferencia lingüística... (continua)
Nesta terra que fai testamento,
(continua)
(continua)
12/12/2021 - 21:59
Yo soy de un pueblo sencillo
dall'album Rabia Ao Silencio
EU SON DUN POBO SINXELO
(continua)
(continua)
12/12/2021 - 18:14
Fronteiras
(2018)
dall'album Bola de Cristal
Trasformiamo le frontiere in ponti. Bella canzone della galiziana Guadi Galego
dall'album Bola de Cristal
Trasformiamo le frontiere in ponti. Bella canzone della galiziana Guadi Galego
Alí onde calman os ventos
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 25/12/2019 - 20:53
×
É unha canción dos primeiros días da Resistencia, con letra do médico, partisano e comunista italiano Felice Cascione, caído en combate en 1944.
A melodía é da canción rusa Katiusha e converteuse no himno oficial das Brigadas Garibaldi.
É a canción que realmente cantaban os partisanos, sobre todo os partisanos vermellos, e o verdadeiro himno da Resistencia antes de que se popularizase o Bella Ciao.