Autore Neil Young
War Song
Versione italiana di Enrico
Wallace era un democratico in corsa per la nomination. Subì un attentato, cui sopravvisse restando paralizzato. In quelle condizioni riprese la campagna riscuotendo un certo successo anche per il suo stato. In considerazione del passato da convinto razzista di Wallace, non stupisce che N. Young e G. Nash supportassero Mc Govern (che vinse la nomination ma perse poi la presidenza, che ancora una volta andò a Nixon). Il riferimento all'attentato di Wallace a mio avviso è dato dal sospetto che l'autore non fosse un mitomane, come le autorità "accertarono".
CANTO DI GUERRA
(continua)
(continua)
inviata da Enrico 16/4/2012 - 11:03
Name of Love
[1987]
Album: "American Dream"
Parole e musica di Neil Young
Trovo apprezzabile l'ironia insita nell'utilizzo della forma tipica della litania per questa esortazione alla pace. Bella l'interruzione della risposta all'"invocazione", come se i "fedeli" si rendessero conto del significato dell'invocazione e trasformassero la risposta in una richiesta, che suona anche come un dubbio: "Puoi (o potete) farlo in nome dell'Amore?" Oggetto dell'esortazione, dal momento che in inglese YOU significa sia "tu", sia "voi", potrebbe essere Dio, ma non esclusivamente. Ritengo più probabile che l'autore intenda riferirsi a chi comanda, spesso nel nome di un Dio. Il brano è in American Dream.
Album: "American Dream"
Parole e musica di Neil Young
Trovo apprezzabile l'ironia insita nell'utilizzo della forma tipica della litania per questa esortazione alla pace. Bella l'interruzione della risposta all'"invocazione", come se i "fedeli" si rendessero conto del significato dell'invocazione e trasformassero la risposta in una richiesta, che suona anche come un dubbio: "Puoi (o potete) farlo in nome dell'Amore?" Oggetto dell'esortazione, dal momento che in inglese YOU significa sia "tu", sia "voi", potrebbe essere Dio, ma non esclusivamente. Ritengo più probabile che l'autore intenda riferirsi a chi comanda, spesso nel nome di un Dio. Il brano è in American Dream.
You who rule upon the land
(continua)
(continua)
inviata da Enrico 1/4/2012 - 12:29
Déjà vu
(David Crosby)
Scritta nel periodo della guerra in Vietnam, per risvegliare le coscienze, sulla necessità del cambiamento. E' il titolo del primo disco in studio di CSN&Y e, tanti anni dopo, è stata usata come titolo del tour di CSN&Y contro la guerra (e Bush Jr.) in USA e del documentario "stile M. Moore" realizzato da Neil Young al termine dello stesso tour. Per certi versi, come molte canzoni di D. Crosby, è sullo stesso filo conduttore di Long Time Gone.
Scritta nel periodo della guerra in Vietnam, per risvegliare le coscienze, sulla necessità del cambiamento. E' il titolo del primo disco in studio di CSN&Y e, tanti anni dopo, è stata usata come titolo del tour di CSN&Y contro la guerra (e Bush Jr.) in USA e del documentario "stile M. Moore" realizzato da Neil Young al termine dello stesso tour. Per certi versi, come molte canzoni di D. Crosby, è sullo stesso filo conduttore di Long Time Gone.
If I had ever been here before I would pro'bly know just what to do. Hey, don't you?
(continua)
(continua)
inviata da Enrico 12/3/2012 - 19:24
Peaceful Valley Boulevard
[2010]
Album "Le Noise"
Album "Le Noise"
One day shots rang across the peaceful valley
(continua)
(continua)
inviata da Bartleby 5/10/2010 - 23:31
Percorsi:
Guerra alla Terra
Across the Border
I sogni degli emigranti che cercano un nuovo orizzonte "oltre il confine". I sacrifici che devono affrontare per far sì che questo sogno si avveri, incontrando l'ignoranza e il razzismo delle persone che non capiscono quanto sia difficile cambiare città, Paese, ricordi e amori per sperare in un futuro migliore.
Una canzone di speranza, dall'album "The Ghost of Tom Joad", ambientata nel confine del Messico. Una canzone che tutte le persone razziste dovrebbero ascoltare.
Interpretata anche da Linda Ronstadt con Emmylou Harris (con la partecipazione di Neil Young all'armonica e ai cori) nell'album Western Wall: The Tucson Session del 1999.
Una canzone di speranza, dall'album "The Ghost of Tom Joad", ambientata nel confine del Messico. Una canzone che tutte le persone razziste dovrebbero ascoltare.
Interpretata anche da Linda Ronstadt con Emmylou Harris (con la partecipazione di Neil Young all'armonica e ai cori) nell'album Western Wall: The Tucson Session del 1999.
Tonight my bag is packed
(continua)
(continua)
26/6/2010 - 15:48
We Are Not Helpless
[1970]
Album "Stephen Stills"
Canzone in risposta alla più famosa Helpless, scritta dall'amico Neil Young per l'album "Déjà Vu" dei CSNY, in cui lo stesso Stills militava...
Album "Stephen Stills"
Canzone in risposta alla più famosa Helpless, scritta dall'amico Neil Young per l'album "Déjà Vu" dei CSNY, in cui lo stesso Stills militava...
We are not helpless, we are men
(continua)
(continua)
inviata da Alessandro 1/3/2010 - 22:06
War Of Man
This beautiful ant-war song is well written. The bass playing is haunting and I like the way Neil Young's guitar compliments it in the after-chorus.
Russ 23/6/2008 - 19:35
Mideast Vacation
Da/From: "Life" - 1987
[Neil Young and Crazy Horse]
[Neil Young and Crazy Horse]
I used to watch "Highway Patrol"
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/6/2007 - 23:11
Like An Inca
[1982]
Lyrics and Music by Neil Young
Testo e musica di Neil Young
Album: "Trans" (Transformer Man)
Lyrics and Music by Neil Young
Testo e musica di Neil Young
Album: "Trans" (Transformer Man)
Said the condor
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/4/2007 - 18:16
Roger And Out
La chiave di questo brano mi sembra quando N.Y. dice:
"eravamo due ragazzini allora quando andammo a registrarci per la guerra"
cioè, chi va a combattere non ha alcuna "coscienza" su cosa e perchè ha deciso di andare!
"eravamo due ragazzini allora quando andammo a registrarci per la guerra"
cioè, chi va a combattere non ha alcuna "coscienza" su cosa e perchè ha deciso di andare!
PASSO E CHIUDO
(continua)
(continua)
inviata da Giuseppe Cimador 7/12/2006 - 10:36
Lookin' For A Leader
(ovviamente correzioni sono gradite)
Ho fatto qualche piccola correzione, grazie della traduzione
(Lorenzo)
Ho fatto qualche piccola correzione, grazie della traduzione
(Lorenzo)
CERCANDO UN LEADER
(continua)
(continua)
inviata da Giuseppe Cimador 4/9/2006 - 10:20
×