Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2022-9-4

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Per le strade di casa

2017
A Beautiful Mind
Il riverberare di un sole bianco
(continua)
inviata da Dq82 4/9/2022 - 18:13

Insorgete!

Ciao,
vi segnalo che il testo non è nel libro che citate voi (anche perchè raccoglie canti sino al 1920 circa), almeno io non l'ho trovato.
Sicuramente c'è in Savona A. Virgilio, Straniero Michele L., Canti della Resistenza italiana, Milano, Rizzoli, 1985
Un caro saluto
Roberta
Roberta 4/9/2022 - 16:24
Video!

Luis Cernuda: 1936

Discurso de Almudena Grandes - Recuperando la memoria





Español
Italiano

Recuérdalo tú y recuérdalo a otros,
Cuando asqueados de la bajeza humana,
Cuando iracundos de la dureza humana:
Este hombre solo, este acto solo, esta fe sola.
Recuérdalo tú y recuérdalo a otros.

Luis Cernuda escribió estos versos en 1961 cuando, al terminar una lectura de poemas en una remota universidad norteamericana, se le acercó un hombre de su edad, un antiguo soldado de la Brigada Lincoln. El poema se titula 1936 y debería estar incluido entre las lecturas obligatorias de todos los libros de texto que se publican en España, porque no es solo un poema sobre la guerra civil española ni sobre lo que aquella guerra representó para millones de demócratas en el mundo entero.
Es un poema que habla de la fe, de la dignidad y de la nobleza, de lo mejor de los seres humanos. Eso significó aquella lucha para... (continua)
4/9/2022 - 13:45
Downloadable!

Il mio paese

[1972]
Scritta e cantata da Franco Trincale
Album: Canzone Nostra
Al mio paese le piazze son piene
(continua)
inviata da giorgio 4/9/2022 - 09:10
Video!

Non siamo pesci

[2020]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Chris Obehi

Album: OBEHI
Cammineremo su strade che non conosciamo
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 4/9/2022 - 08:56
Video!

When a Fellow is Out of a Job

WHEN A FELLOW IS OUT OF A JOB - 1966
(Grant Rogers and John Barnes)
All nature is sick from her heels to her hair,
(continua)
inviata da Pluck 3/9/2022 - 22:54
Downloadable! Video!

Der Pflaumenbaum

Io questa poesia in questa bellissima traduzione di Franco Fortini la recitavo a mia figlia quando era piccola e l'ho imparata a memoria. Imparare una poesia a memoria, se non lo fai per obbligo scolastico, ti rimane per sempre
Giovanni Schiavo Campo 3/9/2022 - 03:54

Le Congé éternel

Le Congé éternel

Chanson française — Le Congé éternel — Marco Valdo M.I. — 2022

LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.



Épisode 66


Dialogue Maïeutique

À voir ce titre, dit Lucien l’âne, j’ai des visions macabres.
Eh bien, Lucien l’âne mon ami, détrompe-toi, il n’en est rien. Ce congé éternel est bien sûr une vision de l’esprit, mais pas nécessairement macabre. En fait, il désigne autre chose que ce que tu... (continua)
Nés en province, au fin fond,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/9/2022 - 18:42
Video!

When the War Was on

Blind Willie Johnson - When The War Was On - 1929

From Wikipedia, the free encyclopedia.

"When the War Was On" is a call and response blues song recorded in 1929 by Blind Willie Johnson and Willie B. Harris, who is thought to have been his first wife. Johnson plays bottleneck guitar, and sings throughout in his 'growl' (false bass) voice; Harris sings soprano.

The war referred to is World War I (1914–18). The lyrics reference U.S. President Wilson (1913–21) and the German Kaiser; the United States entered the war in 1917.

Unusually for Johnson, the song deals with a temporal rather than a spiritual subject.

--------
Da un commento del video :
This actually sounds more like a war protest song than gospel
Everybody wailed (when the war was on)
(continua)
inviata da Pluck 2/9/2022 - 08:35
Downloadable! Video!

Bella Ciao

26a. صوتك يا شعبي [Sawtoka ya shaabi] - Versione araba di Samih al-Qasim [سميح القاسم] con discorsi di Nelson Mandela e Che Guevara
26a. صوتك يا شعبي [Sawtoka ya shaabi] - A version in Arabic by Samih al-Qasim [سميح القاسم] with speeches by Nelson Mandela and Che Guevara

مطرب / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Sanaa Moussa [سناء موسى]

اغنية تمضي [1]
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 1/9/2022 - 23:33
Video!

Super

2017
Album: Giù La Testa
Ehi uomo, dove sei?
(continua)
inviata da Alberto Scotti 1/9/2022 - 16:41
Downloadable! Video!

Bella Ciao

36a. Bella ciao (Icelandic version by Þorvaldur Þorvaldsson)
Bella ciao
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2022 - 13:04
Video!

טײַבלס בריוו

Taybl Birman / טײַבל בירמאַן
Riccardo Venturi, 1-9-2022 03:45

“Negli ultimi mesi del 1944, Taybl Birman, un'ebrea sovietica ventottenne che lavorava in un laboratorio di sartoria nella Minsk devastata dalla guerra, compose una canzone per suo marito Misha, un soldato dell'Armata Rossa che combatteva contro i nazisti sul fronte orientale. La canzone inizia scherzosamente, con Taybl che siede alla sua “amata macchina da cucire” cantando fra sé e sé mentre “cuce a Hitler il lenzuolo funebre”, ma sale rapidamente di intensità. “Mio caro Misha”, canta in yiddish, “arriverai a Berlino e spaccherai loro la testa. Abbattili, falli a fette senza pietà. Vendicati per tutti noi.” Taybl scrisse i versi, quattro strofe in tutto, e li allegò a una lettera che scrisse al marito. Dopo aver ricevuto la lettera, Misha rispose con dei propri versi: “Taybl, moglie mia, sappi questo: ora mi trovo nella Prussia Orientale. Ben presto faremo... (continua)
La lettera di Taybl [1]
(continua)
1/9/2022 - 03:46
Downloadable! Video!

The Foggy Dew

“Foggy Dew” - Skassapunka ft. Modena City Ramblers (2022)

Dq82 31/8/2022 - 20:12
Video!

Amaremare

(2019)

Un inno in difesa del mare che vede la collaborazione di Greenpeace per sensibilizzare l’opinione pubblica sulla tutela del più grande ecosistema del Pianeta, il mare, da una delle minacce ambientali più gravi dei nostri tempi: l’inquinamento da plastica.
Sdraiata sul divano con un caldo africano
(continua)
31/8/2022 - 12:56
Downloadable! Video!

Mozambique

... 2022, dove è finita tutta la cultura e movimento antifascista di quegli anni?
Domenico
31/8/2022 - 12:11
Video!

Penitentiary Blues

- 'Penitentiary Blues' [1959] by Lightnin' Hopkins. This is his adaptation of the work song 'No More Cane on the Brazos' and predates Dylan, The Band and all the rest of them.

The Brazos River was originally named "Brazos de Dios" meaning "Arms of God."
The Texas Almanac link below has more info on it including various explanations for how that name came to be.

In the book (and film) titled Racehoss, a former convict who served time in a penitentiary on the Brazos writes that the place was referred to by the convicts as "the burnin' hell."

So you might say that the men who tried to escape from the prison by running to the river were running from hell to the arms of God.

Nota da :
Lightnin' Hopkins Lyrics - Weenie Campbell
INTRO (Spoken: Penitentiary Blues)
(continua)
inviata da Pluck 31/8/2022 - 11:58
Downloadable! Video!

Oxitònia

2020
Oxitònia
Interpretata dagli Es Paums

Es Paums son una banda musicala fondada a Vilamòs (Val d’Aran) en 1971, que pendent los ans 1980 e 1990 agiguèron coma orquèstra de bal per tot l’estat espanhòl. Actualament son venguts una associacion fòrça activa per la lenga, la cultura e la musica.
Bastiram un país nau
(continua)
inviata da dq82 31/8/2022 - 09:45
Video!

We Are Fucking Fucked

(2022)
Album: Will of The People

Disastri naturali, terremoti, pandemia, una nuova guerra mondiale... siamo fottutamente fottuti. L'ultima canzone del nuovo album dei Muse chiude su una nota... di ottimismo...

If you’d asked me six months before, I would have been trying to get away from the old dystopian thing but then it unfolded in front of me. There’s a massive wildfire, there’s a pandemic, there’s riots on the streets, and my wife’s going into labour. Three of those things happened at exactly the same time. When you see all that going on, you think: “Hang on a minute, we’re all fucked.”

Matt Bellamy, The Guardian
(We play it together)
(continua)
30/8/2022 - 23:35
Downloadable! Video!

Sentii cume la vusa la sirena

Sentite come la grida la sirena
(continua)
inviata da Lucone 30/8/2022 - 01:16
Downloadable! Video!

Le vent nous portera

Discussione molto interessante.
Guardando anche le traduzioni proposte, mi pare ci si possa riferire ad una sensazione momentanea, effimera e dolce. L'estensore del testo della canzone, al di là della lettera, la può rendere in vari modi, anche in relazione alla metrica musicale. Come facevano i librettisti del melodramma italiano dell'800. Questo dunque voleva dire Noir Desir: sensazioni. Non penso si riferisca letteralmente ad una fotografia o ad un caffè, per quanto tali traduzioni siano entrambe possibili e calzanti.
Domenico Rubino 30/8/2022 - 00:05
Video!

Applauso per una strage

2016
Album: Mummie Incoscienti
Fingo di ripartire e non tornare
(continua)
inviata da Alberto Scotti 29/8/2022 - 18:10
Video!

صدای گامهای سبز باران است

D’après les versions anglaise : Zuzanna Olszewska and Belgheis Alavi — A VOICELESS CRY,
espagnole : El Poder de la Palabra — UN LLANTO SORDO
et italienne : Cristina Contilli — Ines Scarparolo — VERDI PASSI DELLA PIOGGIA
d’une chanson en langue persane (afghane) — صدای گامهای سبز باران است — sedaa guamhaa sebz baran aset — Nadia Anjuman — 2002

Poème : Nadia Anjuman
Interprétée par : Marita Monteleone

C’est l’un des poèmes les plus significatifs de Nadia Anjuman par sa charge de désolation et son lyrisme intense. En anglais, le titre donné par les traducteurs est Voiceless cry.
Dans ce cas aussi, nous avons réussi à retrouver le texte original. Sur le net, il n’y a pas d’interprétation en dari, ni en anglais. En revanche, nous avons réussi à trouver une interprétation en espagnol qui ne nous fera pas regretter l’indisponibilité dans d’autres langues. Il est signé par une interprète emblématique de la culture latino-américaine, « la voz », l’Argentine Marita Monteleone.

[Riccardo Gullotta].
LES PAS VERTS DE LA PLUIE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 29/8/2022 - 17:56
Video!

Ti dono la vita

(2014)
Album: Universi Paralleli
Io credo sia difficile
(continua)
inviata da Alberto Scotti 29/8/2022 - 14:33

Ni chaud, ni froid

Ni chaud, ni froid

Chanson française — Ni chaud, ni froid — Marco Valdo M.I. — 2022

LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.



Épisode 65


Dialogue Maïeutique

Dans la chanson, Lucien l’âne mon ami, la voix s’emmêle, on ne sait trop laquelle, ni si c’est à chaque fois la même ou à chaque fois une autre, mais sûrement, elle soliloque. Ce monologue ressemble à une longue réflexion, dont on ne sait jamais dans quelle... (continua)
En Zinovie, à l’école, en histoire,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 29/8/2022 - 12:33
Video!

MK Ultra

Album: "The Resistance" (2009)
The wavelength gently grows
(continua)
27/8/2022 - 19:16




hosted by inventati.org