Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Avant le 2008-10-15

Supprimer tous les filtres
Video!

Haider, Haider

Haider, Haider
La goduriosa dipartita da questa valle di làgrime del merdoso leader nazifascista democràtico Jörg Haider, capo della BZÖ austriaca e altresì detto "L'infimo di Carinzia", ha ispirato al nostro Riccardo Scocciante questa riscritturina di una nota canzone per bambini, a suo tempo sigla del cartone animato roihageniano “Heidi” e cantata da Elisabetta Viviani (che fu fidanzata con l' "abatino" Gianni Rivera).

L'autore, scrivendoci, ha tenuto a precisare che è per lui motivo di assolutamente perfida soddisfazione il fatto che il suddetto sia venuto a mancare in circostanze del tutto degne dell'ultimo ragazzotto briaco che si stiànta dopo una sballosa notte in una discoteca di Riccione, andando briaco come un tègolo a 142 kmh dove c'era un limite di 70; viene solo da chiedersi la seguente cosa. Se, per caso, nella sua mortal carambola, il fascistone razzista austriaco avesse ammazzato qualche... (continuer)
Holaila, Holaila...
(continuer)
15/10/2008 - 23:35
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
OCCITANO 2 (GUASCONE) [Los Pagalhós, 1983 / Gilabèrt Narioo / Parpalhon ]
OCCITAN 2 (GASCON) [Los Pagalhós, 1983 / Gilabèrt Narioo / Parpalhon ]








La versione in occitano (dialetto guàscone) di Gilabert Narioo è stata interpretata dal gruppo Los Pagalhós nel 1983 nell'album Los Pagalhós cantan lo Biarn (“L.P. cantano il Béarn”, Per Ventadorn LP). Interpretata in seguito anche dai Parpalhon. Hanno raccontato Los Pagalhós: “Scoprimmo Lluís Llach nel 1975 grazie a un disco in possesso dei Los de Nadau, Un amico, Gilabèrt Narioo, ne adattò il testo in guàscone, e da allora la cantiamo nei concerti. Ci siamo anche incontrati con l'autore a Sant Joan Lohitzune, e ha applaudito la nostra versione.” [RV]
L'ESTACA
(continuer)
15/10/2008 - 23:34
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
CORSO 1 [ Chjami Aghjalesi, 1990 ]
CORSICAN 1 [ Chjami Aghjalesi, 1990 ]

Versione corsa interpretata dal gruppo Chjami Aghjalesi. Dall'album Cuntrasti e ricuccate del 1990. È stata interpretata anche dagli Arcusgi e da altri artisti corsi. A version in the Corsican language by the band Chjami Aghjalesi, from the album "Cuntrasti e ricuccate" (1990). It has been performed also by Arcusgi and other Corsican artists.




Jenifer Bartoli e i Chjami Aghjalesi


La popolarità del canto in Corsica può essere misurata da un fatto riportato da Frank Sala, del gruppo catalano Llamp Te Frigui, in una conversazione col giornalista Joaquim Vilarnau. “Consideriamo questa canzone”, ha affermato Frank Sala, “come l'inno non ufficiale della Catalogna, poiché simboleggia la lotta per la libertà del nostro paese. Ricorderò sempre quando alcuni spettatori provenienti dalla Corsica, un giorno durante un concerto,... (continuer)
CATENA [1]
(continuer)
15/10/2008 - 23:23
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
SICILIANO [scn.wikipedia]
SICILIAN [scn.wikipedia]


Versione siciliana (parziale) tratta da scn.wikipedia
An incomplete Sicilian version from scn.wikipedia
LU PALU
(continuer)
15/10/2008 - 23:04
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
POLACCO [Agnieszka Rurarz / Zespół Reprezentacyjny, 1985]
POLISH [Agnieszka Rurarz / Zespół Reprezentacyjny, 1985] -


Come si sa, fin dal 1978, L'estaca è una canzone che fa parte della storia della Polonia, grazie alla riscrittura di Jacek Kaczmarski, Mury, divenuta simbolo e inno del libero sindacato Solidarność e, in generale, del movimento di opposizione al regime comunista polacco. Da più parti è stato fatto notare come, in Polonia, si tenda a considerare Mury come una canzone polacca, in alcuni casi senza neanche sapere o immaginare che Kaczmarski aveva preso l'ispirazione (e la musica) dalla canzone catalana di Lluís Llach scritta dieci anni prima; destino delle canzoni universali. A Mury è dedicata una pagina autonoma; qui, invece, ci occupiamo di una vera e propria versione polacca de L'estaca, con tanto di vecchio Siset. Risale al 1985, quando il gruppo musicale studentesco Zespół... (continuer)
MUR
(continuer)
15/10/2008 - 22:39
Video!

Du pain aux oiseaux

Du pain aux oiseaux
Du pain aux oiseaux...

Il est bien sûr préférable de donner du pain aux oiseaux que des balles aux gens d'en face, de verser du napalm sur les Viets, de jeter des bombes à fragmentation sur les Irakiens ou les Afgans, au choix...

C'est un choix évidemment, la désertion.

Vian l'avait bien dit.
Yanne le dit autrement.
Une chanson très civile.
Moi, je donnais du pain pour les oiseaux
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 15/10/2008 - 20:37
Parcours: Déserteurs
Downloadable! Video!

Tout le monde il est beau

Tout le monde il est beau
(1972)

Tout le monde il est beau est une chanson très anti-guerrière, comme l'était Jean Yanne lui-même. C'est une de ces chansons qu'on entend une fois et qu'on n'oublie jamais. Evidemment, elle est un torrent d'ironie à froid comme jean Yanne en faisait quand il harponnait les bêtises du monde. La guerre, l'argent, la religion, les militaires, les curés, les margoulins, les collabos, les fachos... Les guerres dont cette chanson parle ont connu des destins divers : les Biafrais ont disparus purement et simplement de la carte du monde, le Vietnam s'en est sorti à peu près bien, quant aux fédayins... ils continuent.
Et nous, mes frères, dans la fraîcheur de la nuit, nous pensons toujours à Jésus Christ, celui qui a dit : Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil.
Vous remarquerez que l'affaire commence à Paris (1968 sqq) quand les pavés volent comme de grands oiseaux gris...
Mais il n'y a pas qu'à Paris que l'on entend le bruit des matraques sur les crânes intelligents...
Quand les pavés volent, comme de grands oiseaux gris,
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 15/10/2008 - 19:39
Downloadable! Video!

Quando La Patria Chiama

Quando La Patria Chiama
Forse la migliore canzone antimilitarista che abbia mai sentito soprattutto perché scritta e cantata in tempi non sospetti (1994), molto prima delle guerre scoppiate in Kosovo e in Iraq, in cui l'Italia era "abbastanza" coinvolta. Sentitela e fatela sentire!
Quando mi hanno chiamato a Maricoleva
(continuer)
envoyé par Jack 15/10/2008 - 10:26
Video!

Tira Fiato

Tira Fiato
Sono di parte..ma mi tocca dentro..davvero..
Misto 15/10/2008 - 09:37
Downloadable! Video!

Can't Take My Eyes Off You

Can't Take My Eyes Off You
e' bellissima ho 55 anni ,ma no la dimentico,fa sognare.
susanna 15/10/2008 - 06:45
Downloadable! Video!

If I Knew

If I Knew
[1969]
Parole di Nina Dusheck
Musica di Pauline Marden (la sorella maggiore di Joan Baez)
Album: David's Album

dall'album dedicato a David Harris, marito di Joan Baez e incarcerato per il rifiuto di partire in guerra in Vietnam.
If I knew where the wild dove flew
(continuer)
envoyé par giorgio 15/10/2008 - 01:21
Downloadable! Video!

You Shoulda Killed Me Last Year

You Shoulda Killed Me Last Year
Album: O.G. Original Gangster [1991]
Talking:
(continuer)
envoyé par giorgio 14/10/2008 - 22:33
Downloadable! Video!

Everybody Loves Me, Baby

Everybody Loves Me, Baby
One, two, three, four!
(continuer)
14/10/2008 - 18:14
Downloadable! Video!

Intervention

Intervention
Album: "Neon Bible" [2007]
The king's taken back the throne
(continuer)
envoyé par giorgio 14/10/2008 - 17:58
Downloadable! Video!

Ringing Of Revolution

Ringing Of Revolution
[1966]
Lyrics and Music by Phil Ochs
Testo e musica di Phil Ochs
Album: "Phil Ochs in Concert"


La rivoluzione non è un pranzo di gala, è un atto violento. E' quel che ribadiva Phil Ochs in questa cupa canzone, scritta nel più classico metro allitterante e dal linguaggio poetico e ricercatissimo. Atmosfere che sembrano riportare alla Guerra dei Trent'anni della Germania cinquecentesca, alle rivolte dei contadini e dei poveri, coi ricchi ed i borghesi asserragliati nei palazzi dati alle fiamme. Inoltre, Ochs sfrutta il continuo "salto" tra l'esposizione dei fatti e l'intervento di entrambe le parti in prima persona plurale. Ma c'è, in questa canzone, anche qualcosa dell'Angelo Sterminatore di Luis Buñuel. [CCG/AWS Staff]


Rhythms of Revolution was written in my house [...] he did exactly what Sonny described -- we were listening to Dylan AND classical music when he rushed headlong upstairs... (continuer)
In a building of gold, with riches untold,
(continuer)
envoyé par Alessandro 14/10/2008 - 15:53
Downloadable! Video!

Enola Gay

Enola Gay
Ogni guerra crea eroi e vinti, non sono per le bandiere della pace sia chiaro perche la maggior parte della persone che le sfoggia lo fà piu per politica che per ideale; hiroshima e nagasaki bombe atomiche si ma parliamo degli anni 40 dove chi inventava qualcosa di veramente potente avrebbe avuto il sopravvento sul nemico e di fatto il predominio, ovviamente invenzioni, ribadisco, in quegli anni non molto sperimentate in quanto a potenza ma soprattutto a effetti secondari, molto probabilmente un pò di pentimeno da quelle parti ci sarà stato anche se nessuno lo ammetterà mai, anche perchè mezzi ormai o quasi tutti sono andati al creatore, la vera paura è oggi che bisogna averla dove tutti, persino i piu ignoranti della terra pure il terzo mondo hanno studiato il nucleare e sanno come funziona e come in caso di bisogno usarlo!!!
il nucleare la migliore invenzione dell'umanità ma solo se usata a fin di bene.
Alessio 14/10/2008 - 12:03
Downloadable! Video!

Nuovi crociati

Nuovi crociati
Chanson italienne – Nuovi crociati – Radici nel cemento

Uniques dépositaires de la culture et de la civilisation, des soldats aux étoiles et aux bandeaux exportent leur démocratie hypocrite et l'imposent par les armes, forts d'un présomptueux crédit,
mûri dans l'attaque aux tours jumelles. Le tout vu par qui subit leur feu.
NOUVEAUX CROISÉS.
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 14/10/2008 - 11:19
Downloadable! Video!

L'Espoir

L'Espoir
L'espoir.

Chanson de Léo Ferré – 1974.

Quarante ans de silence
Pour tout un peuple en patience.
On ne pouvait chanter que de l'étranger
Que de l'autre côté des Pyrénées.
Franco la Muerte, criait Ferré
Comme pour jeter un sort,
Le Flamenco espagnol appelait la mort.
C'était en 1974, Léo Ferré chantait l'espoir... Le caudillo n'était pas encore crevé. L'Espagne retenait son souffle avant de crier
qu'enfin, elle sortait du noir.
La mort est venue
Elle est venue, bien tard
Mais elle est venue.
L'Espagne est toujours blessée,
l'Espagne est toujours marquée,
L'Espagne est toujours maquée.
Un jour peut-être, elle s'en remettra
Guernica revivra, Bilbao chantera
Buenaventura Durutti reviendra...
Sur ses ramblas, Barcelone dansera.
Dans le ventre des Espagnoles
(continuer)
envoyé par MarcoValdo M.I. 14/10/2008 - 10:01
Downloadable! Video!

Est-ce ainsi que les hommes vivent ?

Est-ce ainsi que les hommes vivent ?
[1961]
Poème de Louis Aragon
Poesia di Louis Aragon
Musique de Léo Ferré
Musica di Léo Ferré


La rencontre de Léo Ferré (musicien, poète, chanteur, anarchiste) et de Louis Aragon (poète, écrivain, communiste) a donné de très sublimes chansons, dont celle-ci qui s'inscrit sans l'ombre d'une nuance dans les Canzoni contro la Guerra. - Marco Valdo M.I.
Tout est affaire de décor
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 14/10/2008 - 09:32
Downloadable! Video!

La logica del profitto

La logica del profitto
Chanson italienne – La logica del profitto – Radici nel cemento
LA LOGIQUE DU PROFIT
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 13/10/2008 - 21:27
Downloadable! Video!

The Sands of Iwo Jima

The Sands of Iwo Jima
Alessandro 13/10/2008 - 14:17
Video!

Canenero

Canenero
[2007]
Album "L'Eclissi"

Premio Amnesty International Italia 2008
Se ho paura a sentire il silenzio
(continuer)
envoyé par Alessandro 13/10/2008 - 14:00
Downloadable! Video!

La Storia

La Storia
Chanson italienne – La Storia – Francesco De Gregori – 1985
L'HISTOIRE
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 12/10/2008 - 22:54
Video!

Άμαχος

Άμαχος
'Amahos
[2006]
Ραπ: Στίχοιμα
Δίσκος: Γεράκι στο χώμα
Testo rap: Stihima
Album: Γεράκι στο χώμα ("Falco a terra")




Segnalato dall'insostituibile Giuseppina Dilillo, un autentico esempio di rap in lingua greca (e c'è chi dice che non si potrebbe rappeggiare che in inglese) di questi ottimi Stihima, per l'occasione coadiuvati da uno dei massimi cantautori greci contemporanei, Christos Thivaios (che in questo sito abbiamo già...visto all'opera come traduttore di Disamistade di Fabrizio de André). Dall'album del 2006 dal titolo di "Falco a terra", questo rap contro la guerra dal significativo titolo che la traduttrice ha ben reso come "Vittima civile". Sempre la traduttrice ci informa che il nome del gruppo per assonanza sembrerebbe la parola στοίχημα "scommessa", ma in realtà è un gioco di parole tra στίχος ("verso di poesia, di canzone") e οίμος (parola del greco classico per δρόμος "strada"): quindi il nome del gruppo significherebbe proprio “musica di strada” “versi di strada”.[CCG/AWS Staff]
Έχω πεθάνει δυο χιλιάδες έξι φορές
(continuer)
envoyé par Giuseppina Dilillo / CCG-AWS Staff 12/10/2008 - 18:27
Downloadable! Video!

Etnica danza

Etnica danza
1999
Fuori Campo

Piccolo inno al grande miscuglio multirazziale in cui si uniscono lingue, colori, gambe sudate e anime irrequiete. (dal sito della Grande Famiglia)

Gira in alto e gira in basso
(continuer)
envoyé par matteo88 12/10/2008 - 17:32
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
OCCITANO 1 [ Lou Dalfin, 1995 ]
OCCITAN 1 [ Lou Dalfin, 1995 ]


Lo pal - La versione occitana de "L'estaca" dei Lou Dalfin.
Lo pal - The Occitan version by Lou Dalfin

)


Su questa versione, come segnalato anche nell'introduzione, esiste anche una pagina autonoma, che è stata mantenuta sia per non privare i Lou Dalfin di una canzone importante, sia perché, per motivi che non stiamo a spiegare, il suo inserimento nel sito è addirittura anteriore a quello dell' "Estaca" originale. La versione proviene dall'album "Gibous, bagase e bandì" del 1995. [CCG/AWS Staff]

LO PAL
(continuer)
envoyé par Davide 12/10/2008 - 17:09

Lettera ad Adriano

Lettera ad Adriano
ciao andrea sanfilippo sono un tuo grande fan ti volgio incontrare dal vivo
benny@hotmail.it 12/10/2008 - 17:04
Video!

A Few Words in Defense of Our Country

A Few Words in Defense of Our Country
[2008]
Album "Harps and Angels"
I’d like to say a few words
(continuer)
envoyé par Alessandro 11/10/2008 - 22:01
Downloadable! Video!

I ragazzi dell'olivo

I ragazzi dell'olivo
è VERO, Ma adesso mi piace era un grande Augusto
alberto 11/10/2008 - 16:14
Downloadable! Video!

No Bravery

No Bravery
NENHUMA BRAVURA
(continuer)
envoyé par Marcia 11/10/2008 - 14:23
Downloadable! Video!

Come Back To Me

Come Back To Me
TORNA DA ME
(continuer)
envoyé par Moira Giusti 11/10/2008 - 12:31
Video!

A Prayer For Everybody (To Be Free)

A Prayer For Everybody (To Be Free)
UNA PREGHIERA PER TUTTI (PER ESSERE LIBERI)
(continuer)
envoyé par Moira Giusti 11/10/2008 - 12:02
Downloadable! Video!

Supper's Ready

Supper's Ready
Per caso ho trovato questa traduzione: francamente ne sono rimasto deluso. Ma non per il lavoro certosino che sta alle spalle: è solo che il progressive è la vera musica; quella che riesce a farti sognare, e ricondurla ad un mero sistema di segni convenzionali a noi noti (il nostro idioma) ne snatura molto l'originale impatto.
E' un pò come superare le colonne d'ercole: vediamo quello che v'è oltre, mentre quello che era al di qua perde di senso.
ripeto: ineccepibile il lavoro di traduzione. Ma a me non frega un cazzo sapere della storia di amanti, se mi viene parafrasata: preferisco che sia la musica dei Genesis a lasciarmi intuire il nesso. Ottimo lavoro 'artigianale'da amanuense, però, il tuo.
(carlo puglia)

Naturalmente, da traduttore, so benissimo che ogni "traduzione" non può altro che snaturare il testo originale. E' l'eterno dilemma: lasciare, come dici tu, che sia la musica a... (continuer)
11/10/2008 - 07:33
Downloadable! Video!

No Bravery

No Bravery
grazie JAMES BLUNT per questa canzone,così ha fatto capire al mondo cosa è successo veramente in KOSOVO,anche perchè io stesso l'ho visuto la guerra la,ed quell testo della canzone mi ricorda il paese dopo la guerra,quando anche James fu un soldato...thnx
medi 11/10/2008 - 03:08
Downloadable! Video!

Rumore di niente

Rumore di niente
Chanson italienne – Rumore di niente – Francesco De Gregori – 1992

Décidément, je l'aime bien Francesco De Gregori; c'est un véritable bonheur de le traduire....
BRUIT DE NÉANT
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 10/10/2008 - 19:37
Downloadable! Video!

Il mondo che vorrei

Il mondo che vorrei
Quante volte avrei voluto anch'io
Aiutare questo mondo mio,
Per tutti quelli che stanno soffrendo
Come te .................
questa è mitica!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
valeria 10/10/2008 - 19:36
Downloadable! Video!

Numeri da scaricare

Numeri da scaricare
Chanson italienne – Numeri da scaricare – Francesco De Gregori – 2005
NUMÉROS À JETER
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 10/10/2008 - 19:34
Downloadable! Video!

Dove l'aria è polvere

Dove l'aria è polvere
laura sei la migliore!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ti adoro e ascolto ogni giorno le tue canzoni ma questa è la migliore hai 1 voce stupenda
continua a farmi sognare!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
valeria 10/10/2008 - 19:26
Downloadable! Video!

La Storia

La Storia
una canzone bellissima. il video è davvero straziante. W la PACE e la LIBERTA'.
Jack 10/10/2008 - 07:17
Downloadable! Video!

Some Mother's Son

Some Mother's Son
IL FIGLIO DI UNA MADRE
(continuer)
envoyé par giorgio 9/10/2008 - 16:29
Video!

Chickenhawk

Chickenhawk
[2004]
words and music by Roy Zimmerman and Melanie Harby

Il brano è incluso nella raccolta "Rich Man's War - New Blues & Roots Songs Of Peace And Protest", cd recentemente pubblicato dalla tedesca Ruf Records.

Testo preso dal sito dell'autore.
Well, my son asked me today, "Is this another Vietnam?"
(continuer)
envoyé par Alessandro 9/10/2008 - 10:52
Downloadable! Video!

Bring The Boys Home

Bring The Boys Home
"Americans might want to revive this 1971 anti-Vietnam hit. This isn't a political blog, so I will not state my view that the invasion of Iraq is one of the biggest political disasters committed by some of the most dangerous, arrogant and stupid people ever to run any country in history. All I'll say is this: the blood of a few thousand dead soldiers from the United States, Britain and other "willing partners" and several hundred thousand dead Iraqis will perpetually cling to the reputation of Bush, Cheney, Rumsfeld and all their neo-con pals, and to the idiots who voted for the invasion in the Congress and Senate (yeah, you, Hillary!) as well as to those in other countries who supported it (yeah, you, Brown). "Fathers are pleading, lovers are all alone. Mothers are praying -- send our sons back home. You marched them away--yes, you did--on ships and planes to the senseless war, facing death in vain." Rarely has cliché communicated so potent a message."

Commento tratto dal bellissimo music blog Any Major Dude
Alessandro 9/10/2008 - 09:53
Downloadable! Video!

Barboni

Barboni
questa e` l'introduzione di sigaro alla canzone barboni eseguita durante il concerto del 17 marzo 2001 al centro sociale villaggio globale di roma.

questo pezzo è dedicato a mario, di monte mario roma,
uno che ha vissuto tutta la vita lavorando e
dall’alto della sua cultura, come libero pensatore, ha
scritto due libri:
uno contro chi garrottava la gente in Spagna
e uno altro contro chi sparava agli operai che chiedevano il pane.
la canzone del rifiuto, rifiuto del sistema!

qualcuno sa chi e` mario, di monte mario roma?
lorenzo 8/10/2008 - 20:22
Downloadable! Video!

Brother

Brother
FRATELLO
(continuer)
envoyé par Moira Giusti 8/10/2008 - 18:25
Downloadable! Video!

All Over The World

All Over The World
IN TUTTO IL MONDO
(continuer)
envoyé par Moira Giusti 8/10/2008 - 17:53
Downloadable! Video!

One Day as a Lion

One Day as a Lion
La canzone che dà il nome al duo De la Rocha/Theodore ed il titolo al loro EP appena uscito.
Blood soaked earth that you call home
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/10/2008 - 15:11
Downloadable! Video!

Wild International

Wild International
Finalmente ha visto la luce, dopo quasi dieci anni di incubazione, il progetto solista di di Zack de la Rocha, ex front man dei Rage Against the Machine

"One Day As A Lion è un duo formato da Zack (voce e tastiere manipolate) e dall’ex Mars Volta Jon Theodore (batteria). Nient’altro." (recensione su storiadellamusica.it)
They say that in war
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/10/2008 - 14:58
Video!

Blasting Through the City

Blasting Through the City
[2008]
Album "Radio Retaliation"
War keeps blasting thru the City tonight
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/10/2008 - 14:05
Video!

Vampires

Vampires
[2008]
Album "Radio Retaliation"
They'll gain the world but lose their souls
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/10/2008 - 13:55
Downloadable! Video!

Don't Take Your Guns To Town

Don't Take Your Guns To Town
"Breve storia degli Stati Uniti d'America", animazione che compare nel film di Michael Moore "Bowling for Columbine" (2002):

Alessandro 8/10/2008 - 12:07
Downloadable! Video!

Vento dal nulla

Vento dal nulla
Chanson italienne – Vento del nulla – Francesco De Gregori – 1989

Francesco De Gregori avec ce vent du néant a fait un authentique poème, et ce vent de là-bas, de nulle part, vent de rien... n'est autre finalement que le souffle, n'est autre que la vie qui va, qui vient et qui ravage tout, partout où il passe.

La poésie est comme le vent, elle va, elle vient, elle ravage tout, y compris la guerre, y compris la peur.

Alors, savoir si la chanson de Francesco De Gregori parle ou non de la guerre, n'a qu'un intérêt très ténu. Car comme Le Déserteur de Boris Vian, si elle n'est (ouvertement) une chanson antimilitariste, elle est assurément une chanson procivile, une chanson de paix, une chanson paisible.

Pour le traducteur, elle évoque quelques grandes chansons de la langue française. Celle-ci que je cite de mémoire (ô, je pourrais aller vérifier le texte exact, mais çà me gêne de vérifier... (continuer)
VENT DU NÉANT
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 8/10/2008 - 10:46
Downloadable! Video!

Heaven help us all

Heaven help us all
[1970]
Music and lyrics by Ronald Norman Miller
Album: "Signed, Sealed, and Delivered"
Heaven help the child who never had a home,
(continuer)
envoyé par Alessandro 8/10/2008 - 08:35
Downloadable! Video!

L'abbigliamento di un fuochista

L'abbigliamento di un fuochista
Chanson italienne – L'abbigliamento di un fuochista – Francesco De Gregori – 1982

Est-ce vraiment une bonne traduction que celle que j'ai adoptée pour le titre ? L'accoutrement du chauffeur. Est-ce bien cela qui convient ? N'eût-il pas fallu dire : L'habillement du chauffeur ou la tenue du chauffeur ou encore, L'habillage du chauffeur ? Que sais-je ? Mais voilà, le voilà, regardez-le avec un béret de marin, ou alors, une casquette, sa casaque, sa veste et son pantalon carbonisé aux fesses, pauvre, pauvre et condamné aux cales d'un navire noir noir dont ils disent qu'il ne peut sombrer. La mère, la mamma, a raison, elle a déjà perdu son fils. Oh, elle feint de croire qu'il se perdra dans les bras de femmes d'Amérique; mais elle pressent bien qu'il finira dans le lit profond de l'Atlantique. Normal, le bateau s'appelle le Titanic.

De toute façon, peu importe le navire, le fond de cale... (continuer)
L'ACCOUTREMENT DU CHAUFFEUR
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 8/10/2008 - 08:34




hosted by inventati.org