Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2015-6-3

Remove all filters
Video!

Respect

The importance of the song for the civil rights movement was summed up by activist Ben Chavis, who worked with Martin Luther King as a youth coordinator:

We always sang songs about things we didn’t have. We said, ‘We shall overcome.’ We hadn’t overcome, but we sang ‘We shall overcome‘. And when Aretha came out with ‘Respect,’ we weren’t getting any respect. Black folks were being disrespected, being beat down, killed trying to get the right to vote. It was like she was fulfilling not only an urgency of the movement of that time, but she made known through her song that we were going to get respect. And then in July of ’67, we have the rebellion in Detroit. Many people also thought ‘Dancing in the Streets’ or ‘Heat Wave’ was a call to action. And those are all great songs. But ‘Respect’ had a different tenor to it that really kind of made you pay attention, and it still does.


Songs of Freedom - The Selma Playlist
2015/6/3 - 23:58
Video!

Clandestino

Solet m’en vaù pénat
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 15:02
Video!

Clandestino

Titkos
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:57
Video!

Clandestino

Clandestino
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:55
Video!

Clandestino

Heimlich
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:54
Video!

Clandestino

Hemlig
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:53
Video!

Clandestino

Clandestin*
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:52
Video!

Clandestino

Clandestino
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:51
Video!

Clandestino

Nielegalny
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:50
Video!

Clandestino

Ondergronds
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:47
Video!

Clandestino

Clandestinus
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:46
Video!

Clandestino

סמוי
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:43
Video!

Clandestino

隐秘
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:41
Video!

Clandestino

Remake in Greek based on Manu Chao's song Clandestino.
Greek lyrics, filming: Sisyphus Genikos
Singer: Peny D.
Guitar: Efthimis Nikozisis
«Immigrants»: Osama Giasin, Babis Raptakis
Translation (in English): Galatios Siganos
Μετανάστης
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/3 - 14:39
Downloadable! Video!

Deutschland

Chanson allemande – Deutschland – Bertolt Brecht – 1933

Texte de Bertolt Brecht tiré de “Svendborger Gedichte”, recueil de poèmes écrit durant la première phase de son exil au Danemark – 1933-1938.
Musique de Hanns Eisler, tiré de ‎‎“Deutsche ‎Symphonie op. 50 (1936-1958)”.‎
ALLEMAGNE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/6/2 - 22:43
Video!

Clandestino

I serve my time alone
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/2 - 21:22
Video!

Yo vi la sangre de un niño brotar

I'VE SEEN THE BLOOD OF A CHILD SPROUTING
(Continues)
Contributed by Alice Bellesi 2015/6/2 - 21:06

Tengo

I HAVE
(Continues)
Contributed by Alice Bellesi 2015/6/2 - 18:12
Video!

Clandestino

Fuggire è la mia pena
(Continues)
Contributed by Luca 'The River' + DQ82 2015/6/2 - 15:08
Video!

Nelson Mandela, Sus Dos Amores

NELSON MANDELA, I SUOI DUE AMORI
(Continues)
Contributed by Alice Bellesi 2015/6/2 - 13:13
Video!

Politics

1991
People pie
No house to live no one want give
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/1 - 21:48
Video!

Clandestino

2015
Tracce Clandestine
Solo voy con mi pena
(Continues)
Contributed by dq82 2015/6/1 - 21:34
Video!

Kriegslied eines Kindes

Chanson allemande - Kriegslied eines Kindes – Walter Benjamin – 1925-27
Musique et interprète : Hanns Eisler

Triple disque “Hanns Eisler”, édité en 1971 par l'éditeur discographique Wergo.
“Zeitungsausschnitte”, « Extraits de journaux », est un cycle de chansons constituées de parodies de nouvelles parues dans les journaux, revues et aux médias allemands de l'époque.

Un enfant est témoin de l'appel sous les drapeaux de sa mère (« O Deutschland, bleiche Mutter ! » écrira Bertolt Brecht quelques années plus tard) de son départ pour les tranchées de la Grande Guerre et de son retour dans un hôpital de campagne où l'attend un lit à baldaquin, qui n'est autre chose qu'un cercueil (troulalatroulala)...

Dis, Marco Valdo M.I. mon ami, toi qui viens de faire cette version française, comment comprends-tu cette drôle d'histoire d'une mère qui s'en va se battre dans les tranchées ? Il me semble à... (Continues)
CHANSON DE GUERRE D'UN ENFANT
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/6/1 - 16:54
Downloadable! Video!

Perché non ci vai tu

RENZISTAN

Il presidente del Consiglio ha reso onore ai caduti: "Possa il loro sangue servire ed aiutare anche qui in Afghanistan nuove generazioni a conoscere bellezza libertà e pace".


Ma perché non ci vai tu?? e non solo per un giorno....
CCG Staff 2015/6/1 - 15:47
Video!

Fabrizio De André: Amico fragile

2009
Dal profondo
2015
Tracce Clandestine

Questa canzone dei Modena City Ramblers sicuramente si ispira nel titolo a De André. Dedicata a Luca "Gabibbo" Giacometti.
CANZONE PER UN AMICO FRAGILE
(Continues)
Contributed by Donquijote82 2015/6/1 - 11:18
Video!

Ave Maria

l'ultimo verso è collocato in maniera sbagliata
(Alessia)

Ok. E come è quella giusta, Alessia...? Grazie!
2015/6/1 - 10:55
Video!

Lucciole sul confine

Chanson italienne – Lucciole sul confine – Yo Yo Mundi – 1996

C'est une chanson relative au conflit bosniaque-bosniaque, au drame de ces peuples. Une chanson de paix et de douleur. Une chanson contre la guerre.

« La guerre comme bouleversement des rôles sociaux, religieux, ethniques et de cohabitation. Réfugiés sans plus de maison, sans plus de droits, avec un futur incertain de réfugiés à la recherche désespérée d'un Dieu auquel pouvoir avoir confiance. »
(notes de l'album)
LUCIOLES À LA FRONTIÈRE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/5/31 - 21:42
Video!

I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night

NORVEGESE / NORWEGIAN

Traduzione norvegese / Norwegian translation / Norsk oversettelse
JOE HILL
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/5/31 - 12:11

Vi rekker våre hender

KÄSI KÄDESSÄ MAAILMAAN
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/5/31 - 11:29
Downloadable! Video!

O Gorizia, tu sei maledetta

Anonymous
L’unione di terra e sangue può solo far venire il tetano.

Cos’è accaduto a #Gorizia il 23 maggio? Guerra, fascismi, confini, sdoganamenti
Interessante articolo su giap, a cui rimandiamo
CCG Staff 2015/5/30 - 21:38
Downloadable! Video!

La solitudine dell'ape

Chanson italienne – La solitudine dell'ape – Yo Yo Mundi – 2008
Auteurs : Paolo E. Archetti Maestri - Alessio Lega
LA SOLITUDE DE L'ABEILLE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/5/30 - 18:50
Video!

The Dissident

ft. Myles Kennedy & The Conspirators

Album: "World on Fire" (2014)
And it's not that I'm afraid to die
(Continues)
Contributed by Matt 2015/5/30 - 16:28

Al Sole

La canzone "Al Sole" viene scritta a meta' degli anni 90,in Italia,dopo l'ennesimo fallimento del movimento socio-politico chiamato "La Pantera" a cui l'autore partecipo' attivamente per promuovere idee di liberta' individuale ed affrancamento intelletuale dalle pressioni mediatiche e partitiche.
Si registra come nota di memoria sulle difficolta' a superare i limiti ideologici o semplicemente di personalita' che sono poi la base dello sfruttamento politico delle masse da parte delle forze governative.
Altre canzoni di Vincenzo Granato possono essere ascoltate a questo link :
https://soundcloud.com/sigmunds-lips
Il vento sale
(Continues)
Contributed by Vincenzo Granato 2015/5/30 - 09:14
Video!

Il bimbo del macello

Chanson italienne – Il bimbo del macello – Yo Yo Mundi – 1994
L'ENFANT DU MASSACRE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/5/29 - 22:51
Video!

Жди меня и я вернусь

à partir de la version allemande de Klara Blum d'
Chanson russe Жди меня и я вернусь de Konstantin Simonov / Константин Михайлович Симонов – 1941
ATTENDS-MOI
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/5/29 - 20:39

Je ne veux pas un monde de pierre

Influencia del poema de José Hierro titulado Mundo de piedra.
Je ne veux pas un monde de pierre,
(Continues)
Contributed by Carles Viadel 2015/5/29 - 18:11
Video!

I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night

FINLANDESE / FINNISH
Elvi Sinervo

Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Elvi Sinervo
From the 1977 album »Joe Hillin lauluja« (Joe Hill Songs) by Turun Ylioppilasteatteri (Turku Student Theatre).
JOE HILL
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/5/29 - 09:14




hosted by inventati.org