Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Author Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη

Remove all filters
Video!

Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας: Γράμμα ενός αρρώστου

Grámma enós arróstou
[ 1933 ]

Ποίημα / Poesia / A Poem by / Poème / Runo :
Níkos Kavvadías

1.Μουσική / Musica / Music / Musique / Sävel:
Thános Anestópoulos [ Θάνος Ανεστόπουλος ]

Ερμηνεία / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Thános Anestópoulos [ Θάνος Ανεστόπουλος ]

'Αλμπουμ / Album:
Ως Το Τέλος [ Os To Télos ] [ 2012 ]

2.Μουσική / Musica / Music / Musique / Sävel:
Xembarki

Ερμηνεία / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Dimitra Galani

'Αλμπουμ / Album:
S/S Ιόνιον 1934 [ 1986 ]

Le canzoni

Il titolo è al plurale, le canzoni sono infatti due dato che la poesia di Níkos Kavvadías è stata musicata da Xembarki negli anni ’80 e da Thános Anestópoulos nel 2012. Si è data priorità a quest’ultima, l’interpretazione è sembrata più incisiva rispetto a quella, pure notevole, di Dimitra Galani, il cui link è il seguente:


Interessante... (Continues)
Φίλε μου Αλέξη, το `λαβα το γράμμα σου
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/10/25 - 15:00
Song Itineraries: Free Birds
Video!

Ακρογιαλιές δειλινά

Akrogialiés deiliná
[1948]

Στίχοι και μουσική / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Vasilis Tsitsanis

Ερμηνεία / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Dimitra Galani

'Αλμπουμ / Album :
1.Τα Ωραία Του Τσιτσάνη [Ta Oraía Tou Tsitsáni] [ 1973 ]

2. Οι Μεγαλύτερες Επιτυχίες Της [Oi Megalýteres Epitychíes Tis] [ 1987 ]

La guerra civile era ancora in corso quando Tsitsanis compose questa rebetika che avrebbe avuto ancora maggiore successo anni dopo.

Da un’intervista a Dimitra Galani sul disco Ta Oraía Tou Tsitsáni

Just before 1973 Dimitra gets a sudden phone call. On the line was Vasilis Tsitsanis. He asked her to sing his songs. “‘Great honor ‘ I said, ‘ I can make it? ‘You’re a laika (popular) singer and you haven’t understood it!’ he replied”. “Seashores, sunsets” (Ακρογιαλιές δειλινά -1973) was one of a relatively forgotten... (Continues)
Βραδιάζει γύρω κι η νύχτα
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/10/16 - 11:31
Downloadable! Video!

Amara terra mia

La versione greca interpretata da Dimitra Galani, che però differisce parecchio dal testo originario, anche se l'atmosfera e i concetti restano salvaguardati.
da stixoi.info

Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: E. Bonaccorti & Domenico Modugno
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη
ΑΝΤΊΟ ΑΝΤΊΟ ΑΓΆΠΗ
(Continues)
Contributed by Raf 2011/5/22 - 21:59
Downloadable! Video!

Ένας ευαίσθητος ληστής

Énas eváisthitos listís
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Ρωμανός ("Μυθολογία" - 1966)
Άλλες ερμηνείες: Δήμητρα Γαλάνη || Νένα Βενετσάνου || Πασχάλης Τερζής

Testo di Nikos Gatsos
Musica di Manos Hatzidakis
Prima interpretazione di Yorgos Romanòs, in "Mitologia", 1966
Altre interpretazioni: Dìmitra Galani; Nena Venetsanou, Paschalis Terzis

Nell'interpretazione di Paschalis Terzis non c'è canzone che sembri più greca di questa. E non per niente è una canzone che non si è mai dileguata, da quasi mezzo secolo, dal cuore dei buoni Greci. Eppure il testo di Gatsos è una traduzione da Eugene O' Neill ("Long Day's Journey Into Night", 1941). Ma poiché nessuna società è mai stata giusta, non c'è figura più universale di quella di chi viola la legge dei forti proprio perché codifica e perpetua il dolore e la sofferenza dei deboli. "Κακό να κάνω στους... (Continues)
Αν με πηγαίναν αύριο στην κρεμάλα
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/6/11 - 17:38
Downloadable! Video!

Όχι, δεν πρέπει να συναντηθούμε

'Ohi, den prépei na synandithoúme
Στίχοι: Γιώργος Χρονάς
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Θέμης Ανδρεάδης, 1972
Άλλες ερμηνείες: Χαρούλα Αλεξίου & Δήμητρα Γαλάνη (Ντουέτο)

Versi: Yorgos Hronàs
Musica: Yannis Markopoulos
Prima esecuzione: Themis Andreadis
Altre interpretazioni: Haroula Alexiou & Dìmitra Galani (duetto)


Una delle più belle canzoni, a mio sommesso avviso, di tutto il repertorio greco. A detta di più di un visitatore di stixoi.info rievoca pefettamente l'atmosfera dentro la quale ci si amava e si cospirava durante la dittatura. Credo che l'esecuzione su You Tube alla quale rinvio non sia quella di Temis Andreadis, ma quella - diventata classica - delle due magnifiche signore della canzone greca, Haris Alexiou e Dìmitra Galani. (GPT)
Όχι δεν πρέπει, δεν πρέπει να συναντηθούμε
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/4/16 - 19:51
Downloadable! Video!

Στη συγκέντρωση της ΕΦΕΕ

Sti syngéntrosi tis EFEE
Στίχοι: Διονύσης Σαββόπουλος
Μουσική: Διονύσης Σαββόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Διονύσης Σαββόπουλος
Άλλες ερμηνείες: Δήμητρα Γαλάνη
Δέκα χρόνια κομμάτια - 1975

Versi, musica e prima esecuzione
di Dionisis Savvopoulos
Altre interpretazioni: Dimitra Galani
Da "Dieci anni in frantumi" - 1975
Η πλατεία ήταν γεμάτη , με το νόημα που 'χει κάτι απ' τις φωτιές.
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/4/16 - 19:13
Video!

'Εβαλε ο Θεός σημάδι

Tra gli interpreti "magni" di questa bellissima canzone non dimentichiamoci Dimitra Galani.
Gian Piero Testa 2009/6/28 - 20:26
Downloadable! Video!

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί

Bíkan stin póli oi ohtroí
[1972]
Στίχοι: Γιώργος Σκούρτης
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης
Άλλες ερμηνείες: Χορωδία || Δήμητρα Γαλάνη
Testo: Giorgos Skourtis
Musica: Giannis Markopoulos
Prima interpretazione: Nikos Xylouris
Altri interpreti: Chorodia || Dimitra Galani
In album / Σε άλμπουμ: Nikos Xylouris, Αξέχαστες επιτυχίες, 1978



Fino ad oggi [15.4.2007] tale canto è stato inserito come anonimo, con informazioni errate. In realtà si tratta di un testo di Giorgos Skourtis del 1972, musicato da Giannis Markopoulos e diretto contro l'apatia di tanti nei confronti della giunta militare. Nikos Xylouris ne è stato il primo e più grande interprete. I dati provengono da stixoi.info.

"Επιτρέψτε μου ένα πικρόχολο σχόλιο: Θεωρώ αυτό το τραγούδι ένα από τα ελάχιστα έντιμα που γράφτηκαν για τη χούντα. Δεν είναι μόνο το αν είναι καλό τραγούδι ή όχι (στη πραγματικότητα... (Continues)
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
(Continues)
Contributed by Giuseppina Dilillo




hosted by inventati.org