Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Lituano

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

זאָג ניט קײנמאָל

זאָג ניט קײנמאָל
Lithuanian version by Roza Litay

Riprodotta dalle Words del sito di Eli Rabinowitz-
Reproduced from Eli Rabinowitz's website (Section: Words)
[NIEKAD NESAKYK]
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/9/2017 - 18:38
Downloadable! Video!

נרקוד לשלום

נרקוד לשלום
22. LITUANO / Lithuanian
Aida Gogelyte
MES ŠOKSIM UŽ TAIKĄ
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 26/8/2017 - 08:01
Downloadable! Video!

Blowin' in the Wind

Blowin' in the Wind
LITUANO / LITHUANIAN [Gytis Paškevičius]



La versione lituana della rockstar Gytis Paškevičius (nato nel 1961 nella città di Šiauliai). La versione di Paškevičius è talmente famosa in Lituania da meritarsi una menzione speciale sulla pagina Wikipedia. Proviene dall'album Tikras garsas del 1995.

Here's the Lithuanian version by the rockstar Gytis Paškevičius (b. 1961 in the town of Šiauliai). Paškevičius's version is so well known in Lithuania, that it has deserved a special mention in the relevant Wikipedia page. It was released in the album Tikras garsas (1995). [RV]
TU VĖJO PAKLAUSK
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/11/2016 - 20:38
Downloadable! Video!

Банька по-белому

Банька по-белому
Lithuanian version by Irena Aršauskienė (2001)
Da/from: Neišbraukit manęs iš Pavasario... (2005)
Da/from Questa pagina/This page
PIRTELĖ BALTAI
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/10/2010 - 14:34
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Lithuanian version by Irena Aršauskienė (2001)
Da/from: Neišbraukit manęs iš Pavasario... (2005)
Da/from Questa pagina/This page
VAKAR JIS IŠ KAUTYNIŲ NEGRĮŽO 
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 10/10/2010 - 21:03
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
LITUANO / LITHUANIAN


La versione standard lituana. Il testo proviene dalla edizione lituana di Wikipedia. E' opera del poeta Kazys Binkis (1893-1942). Binkis è tra i principali poeti lituani del '900; fu trucidato dai nazisti assieme alla moglie Sofia durante l'occupazione tedesca, in quanto nascondeva degli ebrei a casa sua. E' commemorato allo Yad Vashem di Gerusalemme con un albero piantato nei viali dei "Giusti delle Nazioni".

Standard Lithuanian version. Lyrics are reproduced from lt.wikipedia. The Lithuanian version was written by the poet Kazys Binkis (1893-1942). Binkis stands among the greatest Lithuanian poets of the 20th century; he was killed by the Nazis together with his wife Sofia during the German occupation, as he was hiding a number of Jews in his home. He is honoured in Jerusalem Yad Vashem with a tree planted in the alleys of the "Righteous of the Nations". [CCG/AWS Staff]


INTERNACIONALAS
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 8/6/2005 - 22:19




hosted by inventati.org