Traduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione francese / French translation /
(continua)
Caro Riccardo, è stato un piacere utilizzare le tue splendide traduzioni di versi spesso molto difficili da rendere in lingua inglese. Sul mio canale youtube (corrado52) , se volessi darci un occhio, troverai diverse canzoni del maestrone quasi tutte da te tradotte. Ho fatto la stessa operazione con molte canzoni di Fabrizio De Andrè con l'intento di far conoscere, nel mio piccolo, questi nostri due grandissimi poeti/cantautori a un pubblico un po' più vasto.
Carissimo Corrado, davvero onoratissimo -anche perché si tratta di traduzioni di oltre vent'anni fa, precedenti addirittura a questo sito. Ti ringrazio davvero di cuore che tu abbia voluto sceglierle per il tuo video!
Vorrei segnalare questo mio video della Locomotiva che ho sottotitolato con il testo e le traduzioni in inglese e francese di Riccardo Venturi
(continua)
1ι. La versione in lingua udmurta [votiaca] di Kuzebaj Gerd (anni '20 del XX secolo)
(continua)
@ Borec / Boreč
(continua)
1a4. Traduzione francese della Warszawianka 1905 roku
(continua)
Grazie per aver pubblicato i testi, Ricardo
(continua)
Dopo Bella ciao, La Casa de Papel è pronta a rilanciare nel mondo un'altra bellissima canzone di liberazione dal fascismo.
(continua)
Version française – ACCUSATION – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Polish song with almost the same title : « Berlin 1913 » by Leszek DŁUGOSZ:
(continua)
1a6. La Marsz Żuawów [Marcia degli Zuavi] di Włodzimierz Wolski (1863)
(continua)
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
3s. Стонет страна под диктаторским гнётом: Versione antistalinista (anni '30?)
(continua)
Forse sono riuscito io a trascrivere le parti mancanti. Comunque da verificare:
(continua)
Versione live dei Gang insieme a Falzone
(continua)
Felicissimo di questa scelta, ho anche inserito la canzone nell'apposito percorso. Ecco anche "Palle, palle", la composizione rinascimentale citata nella canzone.
(continua)
L' Ammucchiata tolta dagli "Extra"
(continua)
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
Mi sembra che le canzone abbia un significato metaforico e faccia riferimento alla perdita di identità determinata dallo schiavismo. Lo si capisce nella strofa finale, dove addirittura i bufalo soldiers sembrano essere impiegati contro la loro stessa terra. Il testo va interpretato, Bob insomma.
The text of Hymn IUS in armenian was originally published in the soviet pioniri songbook of the Armenian SSR
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Traduzzioni siciliana / Wergera Sîcîlyayî / Sicilian translation / Sicilyaca çeviri / ترجمة صقلية / Traduction sicilienne / Sisiliankielinen käännös:
(continua)
Version française – BALLADE POUR UNE BALLERINE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
trad.française
(continua)
@Riccardo Venturi
(continua)
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continua)
Deutsche Übersetzung / Wergera Elmanî / Traduzione tedesca / German translation / Almanca çeviri / الترجمة الألمانية / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
(continua)
Fedeli alla linea di che?
(continua)
Forse è una maglietta dei CCCP - fedeli alla linea
(continua)
Bella la camicia con suscritto CCCP in primo piano :-)
(continua)
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti delle parti in spagnolo
Version française – ÇA VAUT LA PEINE (2) – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Στο περιγιάλι το κρυφό...
(continua)
Traduzzioni siciliana / Σικελική μετάφραση / Traduzione siciliana / Sicilian translation / Traduction sicilienne / Sisiliankielinen käännös:
(continua)
Ritenere Dalla in declino da trent’anni fa semplicemente sorridere. Un artista che dal 1966 fino almeno al 1986 non è mai stato uguale a se stesso. E che poi ha inanellato una serie di perle come Henna, Comunista, Le rondini, Cinema, Latin lover, Felicità. Inesauribile, inventivo, mai domo. Avercene di artisti finiti così.
ΠΕΘΑΝΕ Ο ΜΙΚΗΣ : ΑΘΑΝΑΤΟΣ !
(continua)
Il testo inserito originariamente (un'altra versione? tratto da ARTELIVEANDSOUND) ma che non corrisponde al cantato nel video
Violenza sull’infanzia
(continua)
Traduction française / Wergera fransî / Traduzione francese / Fransızca çeviri / الترجمة الفرنسية / French translation / Ranskankielinen käännös :
(continua)
« Soul engineers » / « ingénieur des âmes » : Et qu'ont dit les staliniens eux-mêmes à ce sujet ?
(continua)
Version française – MA BELLE CIAO – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Traduzione italiana da The Strange Boat
(continua)
Traduzione italiana da Lyrics Translate rivista e corretta da Lorenzo Masetti
Türkçe çeviri / Wergera tirkî / Traduzione turca / Turkish translation / الترجمة التركية / Traduction turque / Turkinkielinen käännös:
(continua)
" PRAYER FOR PEACE"
(continua)