Panjabi version / Versione in punjabi / Version en pendjabi / Pandžabinkielinen versio:
(continuer)
Hindi version / Versione hindi / Version en hindi / Hindikielinen versio:
(continuer)
English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös:
(continuer)
Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continuer)
English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
(continuer)
Mio papà mi ricordava che " Pippo non lo sa " a Milano voleva dileggiare i " Mosquito " che volavano sul nord Italia ...
Nerone Piccolo fu gravemente ferito, ma si salvò ed è ancora vivo, ha 95 anni.
Version française – AU PAYS DES JOUETS – Marco Valdo – 2020
(continuer)
(continuer)
Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: Juha Rämö
Grazie Dq82.
(continuer)
Questo dovrebbe essere il testo completo, trovato su books.google e sulla biblioteca nazionale francese
(continuer)
46 anni dall'evento e 8 dall'ultimo post:
(continuer)
Il testo non è completo. Mi pare manchino almeno 3 strofe.
(continuer)
@ Juha Rämö
(continuer)
"Ossa rotte, denti spezzati, tumefazioni e alcune lettere incise sul corpo. Sono gli ulteriori risultati dell’autopsia – pubblicati da Corriere e Repubblica – sul corpo di Giulio Regeni, il ricercatore italiano scomparso lo scorso 25 gennaio a Il Cairo e ritrovato morto il 3 febbraio.
(continuer)
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
@ Bernart Bartleby
(continuer)
Versione inglese di Edvard Sidoryk
Versione inglese di Edvard Sidoryk
Per Antonino.
(continuer)
Versione cantata dalle Mondine di Opera contenuta nel cd “Canti e ricordi delle risaie” a cura dell’associazione Cantaia e Coro Ingrato
(continuer)
Compagnia Genio Guastatori Brigata Cadore ottavo scaglione 1989
(continuer)
Benedetta insonnia, che mi spinge a cercare in qualche angolo del grande centro commerciale del web pagine come questa, per fortuna trovandole. Ho un'impressione parallela a questa, legata allo stesso disco, che di impressioni ne offre a iosa. Per puro caso il mio primo (e unico) viaggio in Portogallo ebbe come colonna sonora i versi e le note di "Lusitania", all'epoca appena uscita insieme a tutto "Discanto", album davvero non comune, e non solo per il titolo. Da allora sono passati innumerevoli... (continuer)
Versione raccolta a Castellino Tanaro (CN)
(continuer)
Salve perché proprio moneta cartaginese nel senso di poco valore? Grazie
I' mi' gatto: La versione in fiorentino di periferia dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continuer)
Version française – LA TARE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continuer)
Verde, la sigla finale dello sceneggiato televisivo
(continuer)
E me gat: La versione in dialetto Reggiano di montagna di Graziano Malvolti e Mara Redeghieri [2016]
(continuer)
vi ammiro e continuerò ad ammirarvi a vita!
(continuer)
Sorry, Juha Rämö.
(continuer)
Veramente tanti complimenti!!!!!
Bibiana
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
As I pointed out here a few years ago, T-Bone Slim was originally Matti Valentin Huhta, not Valentininpoika which is the Russian way of expressing names adding a patronym (Valentinovich) and most certainly not Valentinpoika without the possessive ending like the name is written on the English Wikipedia page.
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Schwedische Übersetzung / Svensk översättning / Ruotsinkielinen käännös: Juha Rämö
Traduzione spagnola di Sabina Longhitano da La canción popular en la Italia del siglo XX: una visión antagónica de la historia
(continuer)
Credo che nel suo commento del 1/11/2019 Enzo si riferisse allo storico live dei P(u)nk Floyd "At Pompeii"... Di quell'album esiste anche una versione in due Lp RED vinyl...
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continuer)
Sono le 03:22 di venerdì 10 Gennaio 2020.Dopo aver ascoltato SR live, SR versione studio, ho trovato questa bellissima traduzione, mi sono letto tutti i commenti, mi sono emozionato nel conoscere quanti, come me amano cosi tanto la musica dei Genesis. E pazienza se per stanotte si dorme domani. A proposito, sono il più "vecchio" tra tutti i commentatori. Io li ho scoperti nel 1970 e li ho abbandonati con l'uscita di Gabriel nel 1975
(continuer)
Song of slaves, set to music by George W. Clark, white musician curator of the anti-slavery songbook "The Liberty Minstrel" (1844) and author of the music of some of the songs contained therein.
(continuer)
Versione giapponese
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Schwedische Übersetzung / Svensk översättning / Ruotsinkielinen käännös: Juha Rämö
(continuer)
La versione originale, pubblicata su Vol. 8, riporta la parola "Arrivederci".
(continuer)
VENT'ANNI DOPO. LA PAGINA DI AUSCHWITZ CAMBIA PELLE.
(continuer)
Version française - La Cantate des Enfants de Thérésine – Marco Valdo M.I. – 2009 (revue et corrigée 2020)
(continuer)