Language   

58 translations found of songs by Wolf Biermann

Auf dem Friedhof am Montmartre

Traduzione italiana da Cadavrexquis


Auf dem Friedhof am Montmartre

Version française – AU CIMETIÈRE DE MONTMARTRE – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Ballade auf den Dichter François Villon Video!

Nuova traduzione integrale di Riccardo Venturi
(Continues)


Ballade auf den Dichter François Villon Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(Continues)


Ballade auf den Dichter François Villon Video!

Version française – BALLADE DU POÈTE FRANÇOIS VILLON – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)


Ballade vom gut Kirschenessen Video!

Traduzione italiana da “Canzone privata, canzone politica. Musica, poesia e rivolta”, di Wolf Biermann, traduzione e cura di Alberto Noceti, Donzelli editore, 1996.


Ballade von den verdorbenen Greisen Video!

Versione italiana da "La Musica dell'Altraitalia"


Ballade zur Beachtung der Begleitumstände beim Tode von Despoten Video!

Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(Continues)


Berlin Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Berlin Video!

Version française – BERLIN – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Chile [Der Kameramann] Video!

Versione italiana ripresa dal Canzoniere dei Ribelli


Chile [Der Kameramann] Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(Continues)


Das Barlach-Lied Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Das Barlach-Lied Video!

Version française – LA CHANSON DE BARLACH – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Deutschland: Ein Wintermärchen Video!

Nuova versione integrale di Riccardo Venturi
(Continues)


Deutschland: Ein Wintermärchen Video!

Version française – ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Die Ballade von dem Briefträger William L. Moore aus Baltimore, der im Jahre 63 allein in die Südstaaten wanderte. Er protestierte gegen die Verfolgung der Neger. Er wurde erschossen nach einer Woche. Drei Kugeln trafen seine Stirn. Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Die Ballade von dem Briefträger William L. Moore aus Baltimore, der im Jahre 63 allein in die Südstaaten wanderte. Er protestierte gegen die Verfolgung der Neger. Er wurde erschossen nach einer Woche. Drei Kugeln trafen seine Stirn. Video!

Version française – LA BALLADE DU FACTEUR WILLIAM L. MOORE DE BALTIMORE, QUI EN 1963 S'EN ALLA SEUL DANS LES ÉTATS DU SUD. IL PROTESTAIT CONTRE LA PERSÉCUTION DES NOIRS. IL FUT TUÉ AU BOUT D'UNE SEMAINE. TROIS BALLES AVAIENT TROUVÉ SON FRONT – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)


Die Ballade von dem Briefträger William L. Moore aus Baltimore, der im Jahre 63 allein in die Südstaaten wanderte. Er protestierte gegen die Verfolgung der Neger. Er wurde erschossen nach einer Woche. Drei Kugeln trafen seine Stirn. Video!

Version française – LA BALLADE DU FACTEUR WILLIAM L. MOORE DE BALTIMORE, QUI EN 1963, S’EN ALLA SEUL DANS LES ÉTATS DU SUD. IL PROTESTAIT CONTRE LA PERSÉCUTION DES NOIRS. IL FUT TUÉ AU BOUT D’UNE SEMAINE. TROIS BALLES AVAIENT TROUÉ SON FRONT – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)


Die hab' ich satt! Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Die hab' ich satt! Video!

Version française – MOI, J'EN AI MARRE ! – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Die hab' ich satt! Video!

La versione greca interpretata da Maria Dimitriadi (1951-2009)
(Continues)


Die hab' ich satt! Video!

English Version from stixoi.info
(Continues)


Die hab' ich satt! Video!

La versione finlandese da stixoi.info
(Continues)


Die Stasi-Ballade Video!

Versione italiana di Francesco Mazzocchi


Die Stasi-Ballade Video!

Parziale traduzione in francese di Jean-Pierre Hammer (trovata su l'histgeobox. La traduzione integrale si trova in “Ainsi soit-il et ça ira”, Christian Bourgois Editions, 1978.


Die Stasi-Ballade Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(Continues)


Die Stasi-Ballade Video!

Versione polacca di Leszek Berger


Drei Kugeln auf Rudi Dutschke Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Drei Kugeln auf Rudi Dutschke Video!

Versione finlandese di Pentti Saaritsa
(Continues)


Ermutigung Video!

Traduzione italiana trovata su questo forum


Frühjahrslied der Eisenbahnerin Video!

Traduzione italiana / Italienische Übersetzung / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Frühling auf dem Mont Klamott Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Frühling auf dem Mont Klamott Video!

Version française – PRINTEMPS SUR LE MONT KLAMOTT – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Genosse Julian Grimau Video!

Traduzione italiana da musicaememorie


Genosse Julian Grimau Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975) da stixoi.info
(Continues)


Genosse Julian Grimau Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö


Genosse Julian Grimau Video!

Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise / Englische Übersetzung / Englanninkielinen käännös: Eric Bentley
(Continues)


Gräber

Traduzione italiana di Alberto Noceti da “Canzone privata, canzone politica. Musica, poesia e rivolta”, di Wolf Biermann, Donzelli editore, 1996.


Gräber

Traduzione inglese di Tom Beck da Spiny Babbler Museum


Gräber

Version française – TOMBES – Marco Valdo M.I. – 2014
(Continues)


Großes Gebet der alten Kommunistin Oma Meume in Hamburg Video!

Nuova traduzione integrale di Riccardo Venturi
(Continues)


Großes Gebet der alten Kommunistin Oma Meume in Hamburg Video!

Versione italiana di Salvo Lo Galbo
(Continues)


Letzte Variation über das alte Thema

Versione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Moritat auf Biermann seine Oma Meume in Hamburg Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


So soll es sein - So wird es sein Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


So soll es sein - So wird es sein Video!

Version française - CE DOIT ÊTRE AINSI... CE SERA AINSI ! – Marco Valdo M.I. – 2013
(Continues)


So soll es sein - So wird es sein Video!

Versione greca di Θάνος Μικρούτσικος/Thanos Mikroutsikos, Μαρία Δημητριάδη/Maria Dimitriadi: Nâzim Hikmet, Wolf Biermann ‎– Πολιτικά Τραγούδια (1975)
(Continues)


Soldatenmelodie [Soldat, Soldat] Video!

Versione italiana di Riccardo Venturi
5 maggio 2005


Soldatenmelodie [Soldat, Soldat] Video!

Versione inglese trovata su Broadside Magazine n.73 dell'agosto 1966


Soldatenmelodie [Soldat, Soldat] Video!

Versione in esperanto di Franko Luin
(Continues)


Soldatenmelodie [Soldat, Soldat] Video!

Versione finlandese di Leena Kirstinä
(Continues)


Starfighter

Versione italiana di Riccardo Venturi
8 maggio 2005


Wann ist denn endlich Frieden

Versione italiana di Riccardo Venturi
5 maggio 2005


Wann ist denn endlich Frieden

Version française – QUAND DONC VIENDRA LA PAIX – Marco Valdo M.I. a – 2014
(Continues)


Wie eingepfercht in Kerkermauern Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Zwischenlied Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(Continues)


Zwischenlied Video!

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö




Antiwar songs by Wolf Biermann


Search

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org